首页

关于冷却器的翻译?

通常我们见到的冷却器有air cooler, heater exchanger, cooler。但在翻译资料的过程中,发现了不好用汉语表达的两个:after cooler, trim cooler,这两个都是丙烯压缩机出口物料的级间冷却器,似乎都可以翻译为“后冷却器”,但如果精益求精的话,这两个词能找到不同的中文翻译吗?欢迎各位同学拍砖! 显示全部
3人参与回答
,工艺技术员 2018-05-23回答
还有post cooler, 都可叫后冷器。
,销售 2018-05-23回答
trim cooler 网络上有翻译为“调温冷却器”的。 http:///viewthread.php?action=printable&tid=4239 trim cooler , 利用冷却水来冷却大部分的气相与液相物质的冷却器, 后冷器. htt...
显示全部
,销售经理 2018-05-23回答
个人理解一个是后冷,一个中冷!
 
 
这是一条消息提示
 
提醒
您好,您当前被封禁天,这天内您将不能登陆盖德问答,离解封时间还有
我已了解
提醒
提问需要5个能量值,您当前能量值为,请完成任务提升能量值
去查看任务