首页

VCC翻译求助4-stream factor?

high on stream factor >90%,这是石化方面的内容,主要是讲悬浮床加氢裂化的,谢谢大侠赐教 显示全部
5人参与回答
,销售 2018-08-04回答
下面是针对vcc(悬浮床加氢裂化)的外文描述“>90% asphaltene conversion on all feeds,leads to >90% on stream factor, no fouling”怎么理解?大侠们看翻译成这样合适吗? "各种进料的沥青质的转化率大于90%,致使了开工率大于90%,并且没有污染",恳请高人指点,先行叩谢了.......
,设备维修 2018-08-04回答
投产因子高> 90%
,给排水工程师 2018-08-04回答
仅供参考: no fouling在反应器系统特别是浆状床,悬浮床反应器工艺里面是“结垢”的意思,与污染没有关系。 如果楼主在利用vcc研究ctl,建议登录kbr网站,下载相关的资料。世界级的大哥大kbr一直在推广他们的vcc。
,研发员 2018-08-04回答
on stream factor:运转率 high on stream factor >90%,译为:运转率高,>90%
,设备维修 2018-08-04回答
“致使”往往后面跟的是不好的内容。 lead to... 在这里翻译为“从而使得”比较好。
 
 
这是一条消息提示
 
提醒
您好,您当前被封禁天,这天内您将不能登陆盖德问答,离解封时间还有
我已了解
提醒
提问需要5个能量值,您当前能量值为,请完成任务提升能量值
去查看任务