首页

请教一句关于阀门技术规范的英文翻译(4)?

Valve torques can vary for different manufacturers and shall be checked to ensure appropriate selection of gear operators based on the maximum and sustained force requirements provided in this specification. 我的翻译是: 阀门扭矩可以因不同制造商而变化;但必须根据此份规范提 供的最大及持续力的要求对扭矩进行检查以便确保对齿轮执行机构挑选得当。 我不明白的地方就是这个“sustained force”在阀门上到底翻译成什么最恰当啊? 显示全部
8人参与回答
,设备工程师 2018-05-23回答
那是不是 恒力 。。 恒力应该是constant force才对。
,化工研发 2018-05-23回答
楼主理解为持续的力应该没错。 阀门扭矩可因制造商不同而不同,但为确保齿轮操作器选用得当,须对照本规格书提供的最大受力和持续受力要求对其予以查验。
,设备工程师 2018-05-23回答
那是不是 恒力 。。
,化工研发 2018-05-23回答
可是“持续力”到底是什么东东呢??听着有点别扭,或许是我少见多怪吧。我打个比方,比如开启一个关闭很 ... 个人感觉应该是指某个部件或装置持续受到的力,,,具体也说不上来
,高级研发工程师 2018-05-23回答
那是不是 恒力 。。 ??“恒力”??不懂,,,我还是明天问问同事然后再看看吧。。。。
,仪表工 2018-05-23回答
楼主理解为持续的力应该没错。 阀门扭矩可因制造商不同而不同,但为确保齿轮操作器选用得当,须对照本规格 ... 可是“持续力”到底是什么东东呢??听着有点别扭,或许是我少见多怪吧。我打个比方,比如开启一个关闭很久的阀门比较费劲,在开启的那一瞬间需要很大的力(maximum force?),然后从开启后到全开的这个过程内(假设这个时间段为1分钟吧)所用的力(估计这个力在此一分钟内大小变化不大吧?)就是“持续力”么?
,销售 2018-05-23回答
我感觉楼主想复杂了我的翻译是 阀门的扭矩可以因制造商不同而不同;但齿轮执行机构必须满足此份规范提 ... 亲,你的意思是不是这样子“:valve torques can vary for different manufacturers and shall be checked to ensure appropriate selection of gear operators based on the( maximum and sustained) force requirements provided in this specification. 如果说的更通俗点就是“......based on the maximum force and sustained force requirements......”对吗??
,化工研发 2018-05-23回答
我感觉楼主想复杂了我的翻译是 阀门的扭矩可以因制造商不同而不同;但齿轮执行机构必须满足此份规范提供的最大扭矩和受力要求。 扭矩和力是两个考量指标
 
 
这是一条消息提示
 
提醒
您好,您当前被封禁天,这天内您将不能登陆盖德问答,离解封时间还有
我已了解
提醒
提问需要5个能量值,您当前能量值为,请完成任务提升能量值
去查看任务