化工专业翻译(不要软件翻译)? 这个好像上午参与过,用百度首先初步翻译了一下为什么不喜欢机械翻译,这样可以找出好多拼写错误呀 好几 ... 这样的话,原段落的直译如下 heat transfer to a boiling liquid occurs so often that it is considered an individual operation. it is called evaporation. 热传递到一个沸腾的液体,通常是它被认为是一个单独的操作。它被称为蒸发。 the objective of evaporation is to concentrate a solution consisting of a nonvolatile solute and a volatile solvent. in the overwhelming majority of evaporations the solvent is water. evaporations conducted by vaporizing a portion of the solvent to produce a concent rated solution or thick liquor. 蒸发的目的是浓缩一个由非易失性溶质和挥发性溶剂组成的溶液。在蒸发溶剂的绝大部分是水。蒸发量由蒸发部分溶剂产生的浓缩液或厚浆料。 evaporation differs from drying in the residue is a liquid — sometimes a highly viscous one — rather than a solid, it differs from distillation in that the vapor usually is a single omponent, and even when thevapor is a mixture, no attempt is made in the evaporation step to separated thevapor into fractions; 蒸发不同于干燥的残留物是液体-有时是高粘性的固体,它不同蒸馏蒸汽通常是一个单一的模块,即使蒸汽混合物,没有尝试在蒸汽分离成各种馏分的蒸发步骤; it differs from crystallization in that emphasis isplaced on concentrating a solution rather than forming and building crystals. incertain situations, e.g., in the evaporation of brine to produce common salt,the line between evaporation and crystallization is far from sharp. evaporation sometimes produces a slurry of crystals in a saturated mother liquor 它不同于强调存放溶液浓缩,而不是形成和建设晶体结晶。在某些情况下,例如,在盐水蒸发生产食盐,蒸发和结晶之间的线是远离锋利。蒸发,有时会产生一种在饱和的母浆 查看更多