at least as effective as 如何理解?(关于电气标准)? 好像英语也不是很通顺。按照句子,a site 是主语,是动作的发出者,但不明白为什么site能够broaden,......standard? 我觉的原文应该改为。 at a site, corporation elecrical safety standard (cesd) may be broadened, modified or a rule different from cesd can be set up, but only if the changes are as equivalent as cesd effects 或者是 a site may be boradened, modified or different from corporation eletrical safety standard, but only if the change is at least as effective as the standard. 两句话的意思各不相同,本人趋于第一种说法。查看更多