某公司广告中英文 对照 (征求意见稿)? 个人观点,仅供参考! (英文原文)xxx company: strength and innovation since 1900. powerful solutions for the future. (中文翻译) xxx 公司: 自1900年起的优势和创新 未来有影响力的解决方案 个人理解: 自1900年起的积累和创新 未来强有力的技术支持 as a privately owned company with thousands of installations worldwide, xxx company is a worldwide leader in the casting equipment industry. 作为一家私营企业在全球各地有超过数以千计的安装案例,xxx公司是在铸造设备行业中的佼佼者。 个人理解: 作为一家在全球各地有超过数以千计的成功应用,xxx公司在铸造设备行业中名列前茅。 robust construction and long service life, designed for ease of maintenance. 坚固的结构,使用寿命长,易于维护的设计。 个人理解: 稳定的结构,超长的使用寿命和易于维护的设计 various global facilities in north america, europe and asia for fastest local delivery, service and support. 在北美、欧洲和亚洲有多家全球制造工厂,提供快速交货、当地服务和支持。 个人理解: 在北美、欧洲和亚洲拥有多家全球制造工厂,提供快捷的交货、现场服务和技术支持 get in touch with us today to learn more about how we can improve your production processes and how we can give you the edge over the competition. 今天与我们取得联系,让我们来告诉您如何改进生产工序并在竞争中更具优势。 个人理解: 尽快与我们取得联系,让我们协助您改进生产工艺以助你领先一步。 查看更多