英语中的恋爱词汇? 英语中的恋爱词汇 zz 发信站: 天益社区( http://bbs.tecn.cn ) ,版面: 英语学习 本文链接: http://bbs.tecn.cn/viewthread.php?tid=229784 1. have a crush on 迷恋某人 A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask hi m out this weekend. A: 我最近好喜欢 Ted 喔 ! 我想看看能不能约他这个周末出来。 B: Well...But I heard that he is already seeing somebody. B: 嗯 .... 但是我听说他已经有了交往的对象了ㄝ ! 美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚 正开始和某人交往 , 也可能指他和对方已经交往了一阵子。 还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是 "relationship" 。到目前为止 , 我 还不能找到一个很贴切的中文来代替它。不过 , 如果例句中的 "...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a seri ous relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫 Ted 的男生不但是「死会 」了 , 而且是「非常地死会」。 各位应该可以大致抓到它的意思吧。 2. play hard-to-get 欲擒故纵 A: So she stood you up last night. A: 结果 , 她昨晚放你鸽子啦 ? B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get. B: 嗯 , 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧 ! "stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。 "play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get" 。 3. hook up 介绍、送作堆 A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... A: 嘿 ! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹 ? B: What are you trying to say? B: 你想说什么呢 ? A: Well, you can hook me up, maybe? A: 嗯 .. 也许你可帮我介绍一下 ? B: No way. B: 休想 ! "How come?" 是口语上经常被用来代替 "why" 的字 , 是「为什么」的意思。但是 "how come " 跟 "why" 的用法是不同的。 用 "how come" 时 , 句子的构造很接近中文 : 如 : "How come you didn't call me last night?" ( 你为什么昨晚没打电话给我呢 ?) 。这句话如果换成用 "why" 就须要用一般的问句型式 , 而成 "Why didn't you call me last night?" 了。 美国人对于亲属辈份关系的区分 , 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊 」 , 也可能指「妹妹」 ; 须要另外问才清楚。 "hook up" 是 "connection" 的意思 , 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词 , 并不单指 男女之间的认识。比如某人正在找份工作 , 他的朋友刚好认识比尔盖兹 (Bill Gates) 。他 就可以跟这位朋友说 "Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" ( 嘿 ! 既然你是比尔的朋友 , 帮我介绍一下吧 !) 4. break up 分手 A: How are Bob and Pat doing? A: Bob 和 Pat 近来如何 ? B: They broke up last summer. B: 他们去年夏天分开了。 "break up" 是「关系中止」的意思 , 不限于男女之间的关系。 "break-up" 是分手的名词 形。如 : "They had an ugly break-up." ( 他们很不愉快地分手了。 ) 5. date ( 男女间的 ) 约会 ; 约会对象 A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her. A: 老兄 ! 看见那边那个美女没有 ? 我正在跟她约会喔 ! B: Man, you're lucky. B: 你真是运气好 ! "babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。 「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance" 这个字。比如 : "Beck and Ada ha ve been dating for years." 可以说成 :"Beck and Ada have been romancing for year s.", 都是「 Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。 注意名词的 " date" 和 "appointment" 不可混用 ?quot;appointment" 是男女以外的约会 , 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说 :"I'd like to have a date with you." , 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。 查看更多0个回答 . 3人已关注