这一句怎么翻译才通顺呢?For the representation in th ...? for the representation in this document the rules for function charts according to iec 60848 and iec 1082-2 shall be applied 本文件所用的表示法必须执行iec 60848 和 iec 1082-2所规定的功能表图的有关规则。 这句话英文的语序实际上是这样的:the rules for function charts according to iec 60848 and iec 1082-2 shall be applied (for the representation in this document). 把for the representation in this document从句子前面放到后面就容易好理解和翻译了。 "representation" 在电气文件编制的中国国标gb/t6988中被翻译为“表示法”。function charts的专业翻译为“功能表图"查看更多