硬卧 hard sleeper? 为了缓解春运期间“一票难求”的供求紧张状况,铁道部于本月15日专门召开了全国铁路电视电话会议,提出了“提高运能停货保客,停短开长”等新政策,并就集中出票事件诚恳地向广大旅客致歉。 请看《中国日报》的报道: Short-distance passenger trains would be suspended for more long-distance trains. Hard sleeper s would be changed to seats. The ministry will also transfer passenger trains serving northeast and northwest areas to south and east China and improve schedules of temporary trains. 为加开更多的长途列车,(铁道部)将暂时取消部分短途列车,坐席将取代硬卧。铁道部还将调派部分东北和西北方向的列车至华南和华东方向,并加开临客。 你回家的时候是选择 hard sleeper (硬卧)还是 hard seat (硬座), soft seat (软座), soft sleeper (软卧)呢?很多人会选择加开的 temporary train ,但有可能遇到temporary stop(临时停车)。“硬卧”和“软卧”还可以用hard-berth sleeper/soft-berth sleeper,或者semi-cushioned/ cushioned berths等来表示。如:There are four classes on the train: soft berth, hard sleeper, soft seat, hard seat. The prices are lowered accordingly.(火车分为软卧、硬卧、软座、硬座四个级别,票价依次递减)。 Temporary在这里表示“临时的”,此外它还可以用来表示“暂时的、瞬间的”,如:temporary failure(暂时失效)。春运期间针对客流增大的情况,出台了很多 temporary(or interim) provisions(暂行规定)。查看更多0个回答 . 2人已关注