英译中(一):additional charges? 1. late delivery of company-supplied pipes, which causes the manufacturing sequence and/or scheduled coating date to be altered, may result in additional charges to company and/or revision in rj pipes delivery date(s). 俺的译文校正稿: 若因甲方公司供管延迟交付而引起生产计划以及/或者原定涂敷日期的改动,则甲方公司可能要额外付费,并且/或者rj管的交付日期也将可能被更动。 谢谢上面大家的讨论。 翻译公司的译文有几点俺不喜欢: 1)additional charges to company 不应该是“公司产生额外的费用”,而是“公司”被“charged”了 2) may的意思没有在译文中被体现出来 3) manufacturing sequence 正如7楼所说,就是中国人的“生产计划”,翻译成“制造次序”不易懂。查看更多