这小段话怎么翻译,关于电场影响的? 回答楼主的两个新问题: 线性极化电阻测量法建立在复杂的电化学理论基础之上。线性极化电阻技术的优点是在导电性能好(也就是溶液介质的电阻比较低)的介质中可以瞬时完成腐蚀速率的测量,方便简单。 您读的这篇文章讲的是,在溶液电阻比较高的情况下,因为电流分散效应的影响,电极探头的形状选择就变得重要了,也就是要针对不同的溶液电阻来选择合适的电极探头。 1. 在解释flush electrode configration 好处的时候,这句 due to mutual interference of current fields on opposite quadrants of the disc,什么意思?看不懂,恳请您指导。 解释:要注意到原文中的flush,electrode configration前面还有concentric ring(同心环)这个意思。这种同心环和flush的探头形状的设置,使得参比电极为中心的周围电场分布就是一种椭圆型(the disc)的分布(见文中的fig 5)。如果您学过电磁学的话,就会明白在这种圆形的电场分布情况下,相对象限电磁波之间会相互非常对称地发生干扰作用,使得电流分散效应对参比电极的稳定性或者测量精度的影响被减少到最低(are essentially immune from “current spread” effects),因此这种电极探头的形状的设置很适用高电阻介质下的测量,也就是使得仪器在低电导率的介质中检测效率可以被明显提高。 2. in principle, the flush array will operate successfully as long as the environment offers some electrolytic conductance, however, 500kω/cm is a good guide to practical working limits 还有这句话,翻译不顺,不是很懂。 解释:明白了上面1之后,2就容易理解了:这种电极探头的形状的设置再好,但因为线性极化电阻技术更适合导电性能好的介质的限制,探头在高电阻(或者低电导率)介质(which offers some electrolytic conductance)中的应用再怎么( successfully ),也总会得有个limit吧。一般来说,500kω/cm 就是能用到这种电极探头的溶液电阻的practical working limits 对不起,看起来您的英文还是可以的,所以俺只给您做技术解释,不做一个字一个字的英中翻译。您如果愿意,待您全部翻译好了之后,俺可以帮您校对。如果您的翻译稿质量很好,俺会直接建议本文的美国公司采用您的中文翻译稿,因为俺知道好像他们还没有本文的中文版。 good luck.查看更多