求教: 国际标准翻译 铝型材应力腐蚀测试(转)? 原帖地址: http://bbs.chinadaily.com.cn/vie ... page%3D1#pid2099746 Sampling for exfoliation and Stress-Corrosion Tests: 2 samples shall be taken from each 4000 pounds or less of the first three production lots of each of the applicable tempers for each thickness or diameter range listed in the table of minium mechanical properties in the detailed specification, and for shapes with width to thickness ratios of up through 6 and of over 6 within the thickness ranges. Thereafter, surveilance testing shall be performed on at least one sample per month of the applicable tempers for each thickness or diameter range listed in the table of minimum mechanical properties in the detailed specification produced during the month, and for shapes with width to thickness ratios of up through 6 and over 6 within the thickness ranges produced during the month, unless otherwise specified in the detailed specification or purchase order. 主要是第一段的结构有点没明白,... ... production lots of each of the applicable tempers for each thickness or ... ... , and for shapes ... ... 这里的第一个 of each of the ... 是表示“其中”???是否是“其中每种厚度都应当有与之对应的适用的状态”的意思??? 此外后面的“, and for shapes..." 是接的前面的 the applicable tempers for ... ...??? 请高手指教,多谢!!! 下面的翻译有哪些问题??? 谢谢!!! 剥落和应力腐蚀 测试 所需样品: 在前三个生产批次——每4000磅或少于4000磅中抽取2个样品, 其中每一种厚度或是直径范围(在最小机械性能明细中所列出)都有其所对应的一种适用状态, 并且从每一种断面(宽度和厚度比率小于等于6和厚度范围内宽度厚度比率大于6)都有其对应的一种适用状态。此后,至少每个月对如下一种样品进行监控检测:当月所生产的、在最小机械性能明细中所列出的厚度或直径范围所对应的状态下的样品;以及当月所生产的宽度和厚度比率小于等于6和厚度范围内宽度厚度比率大于6的断面型材。除非详细明细或是订单中另有标注要求。查看更多1个回答 . 3人已关注
板式塔报错? 一个塔由 填料塔 改为版式塔 板式塔 报错 请大家帮忙看看 *** error *** Attempting to access "maximum diameter". But column "t1" does not have tray sizing or rating specified to be performed during column convergence. 查看更多3个回答 . 4人已关注