请大家帮我看看这样翻译对不对? 我想写个中英文简历,担心自己的英文水平太差,怕闹出笑话,麻烦大家帮我看看。有没有错,如果错了的话,应该怎样修改才好。 中文: 2010.6--现在,职务为 压力容器 设计人员, 主要负责使用SW6.0进行压力容器的强度校核,依照中国标 压力容器设计 准进行结构设计,并使用Auto cad 绘制施工图。 现已完成过:储罐, 反应器 , 管壳式换热器 。 英文: June 2010 --present, as a pressure vessel designer. I was responsible for the use of sw6. 0 for the pressure vessel strength check, according to Chinese pressure vessel design standard for structure design,and the use of AUTO CAD drawing construction drawing. Major works:tank ,reactor,tubular heat exchanger. 写出来,我自己都觉得很别扭,谢谢大家指正。 查看更多3个回答 . 2人已关注