首页
寒酸
影响力0.00
经验值0.00
粉丝7
销售
来自话题:
关于储罐是否需要地脚螺栓? 我觉得这个得看你的储罐的支撑了,如果是平底的话就没得必要用螺栓连接了,就平底放在基础上就可以了,但是如果有支撑的话,肯定就要用螺栓连接!查看更多
来自话题:
找环氧乙烷及乙二醇的朋友学习交流? ggusers .需要。。。谢谢了。。。查看更多
来自话题:
关于酸雾的若干问题? 酸雾的液滴直径小查看更多
来自话题:
水溶液全循环加高压圈? 高压圈的第一合成塔、甲铵冷凝器、汽提塔、汽包、蒸汽饱和器为主要新增设备,原合成塔为第二合成塔操作压力降为14mpa左右。新增高压圈操作压力20mpa左右,物料由甲铵冷凝器到第一合成塔到汽提塔,从汽提塔出液相去原预精馏,气相去第二合成塔与一甲液、二氧化碳反应,出第二合成塔物料进入原水溶液流程。查看更多
这图用CAD怎么画出来? 用cad慢慢画出来、 因为上面没给具体尺寸,可能画出来不太标准,只能有个大致形状查看更多
源自欧洲寓言名著的英文典故? 5.cat's paw 被他人利用的人;受人愚弄者   cat's paw 也坐cat's-paw或catspaw,字面意思“猫爪子”,出典17世纪法国著名的寓言作家拉·封丹的《猴子与猫》。 讲的是狡猾的猴子哄骗头脑简单的猫儿,替它从炉火中取出烤熟的栗子来。猫儿应命去做,结果猫爪子被火烧伤了,而取出的栗子却被猴子吃光了。   追根嗍源,远在公元前3世纪的《伊索寓言》中就有这个故事,不过没有题目。   cat's paw常用来比喻a person used as a tool by another;one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person之意。按其内涵,这个成语与汉语成语“为虎作伥”所比喻的意义相似,仅是动物的形象不同   cat's paw除了单独做复合名词使用外,还构成to make a cat's paw of sb(利用某人做为工具或爪牙)   eg:it is easy for him to be used as a cat's paw of evil-doing.   i am afraid that he is making a cat's paw of you.   6.pull the chestnuts out of the fire火中取栗;替别人冒险   pull the chestnuts out of the fire来自法国著名的寓言作家拉·封丹的《猴子与猫》。   cat's paw与pull the chestnuts out of the fire是同源成语,但两个成语无论在结构上或意义上都不相同,前者比喻充当别人的工具或爪牙,后者常用来表示to do sth dangerous for others的意思。   这个成语也作to pull sb's chestnuts,或者to put the chestnuts for sb.   eg:i had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.   they are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it   you can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire...   7. attic salt优雅的俏皮话;妙语   attic salt的字面意思是“阿提卡的盐”。阿提卡洲(attica)是希腊东南部的一个州,其首府是雅典。阿提卡州是个半岛,工商业发达,特别盛产海盐,相传,阿提卡州的盐比希腊其他地方出产的盐精细有味,深受欢迎。阿提卡人机智风趣,善于说俏皮话,以幽雅的诙谐著称于世。   这个成语出自古罗马著名的作家和演说家西塞罗 (marcus tullius cicero,公元前106-前43)。他的论文和演讲词,都是文体和标准拉丁语的典范,在其作品中论述了古希腊人精心研究的雄辩术理论,特别提到以口齿锋利著称的阿提卡人。公元前55年,西塞罗以文艺对话形式写的主要著作《辩论》(de oratore),探讨了演讲艺术中的诙谐问题。他说,妙语应当含有“盐味”,象“阿提卡的盐”那样有味。   在现在英语中,salt一词含有“风趣”,“兴味”等转义。成语attic salt常用来表示poignant delicate wit;wit of a refined quality。因此也可写attic wit.   eg: yesterday mrs williams gave a talk to the women's institute on her travels in asia.it was full of attic salt.   a talk full of attic salt is worth listening to.   they are in the habit of speaking with attic wit.   8.one's pound of flesh残酷榨取;割肉还债   相信大家都看过莎士比亚的《威尼斯商人》。这里就不加以介绍。one's pound of flesh比喻to insist cruelly on repayment of what was borrowed,常用在have,demand,exact,want,ask for 等之后。   eg:if you borrow from the scoundredl,you may be sure he'll demand hhis pound of flesh.   their boss pays the highest wages,but he wants his pound of flesh in return and makes them work very hard.   9.john bull(s)约翰牛;英国佬   “约翰牛”是英国人的绰号,意义是english nation,the typical englishmen.这个雅号是英国人自己取的,出自16世纪英国著名作家兼宫廷御医约翰·阿布**特(john arbuthnot,1667--1735)的政治讽刺作品。   阿布**特在1712年写了一本讽刺小说,名叫《约翰牛的生平》(the history of john bull),该书的主人公约翰牛就是英国的人格化、形象化。   作者笔下的约翰牛,是个英国“自由民”,为人粗暴冷酷,桀骜不逊,颇有些牛劲。他盛气凌人、欺辱弱者,如果谁流露出对他稍微表示不满的反抗情绪,他立即摆出一副格斗的架势。作者通过这个赳赳武夫的形象,暗喻当年英国的专横跋扈,抨击“民权党”(英国自由党的前身)的好战策略。显然,这个绰号最初含贬斥色彩。   这个形象的出现,绝非作者凭空捏造,而是与当时英国的社会经济状况紧密相连。在英国资产阶级革命胜利后的17世纪,英国毛纺工业迅速发展,资本的原始积累不断扩大,资产阶级政权对内实行“圈地运动“,对外实行殖民地的掠夺政策,以便积累大量的工业资本。“约翰牛”的形象正是这个时期英国的体现这。   john bull这个颇古的典故成语,19世纪 的著名作家狄更斯(charles dickens,1812--1870)就曾引用过。随着时间的推移,“约翰牛”的形象发生了耐人寻味的变化,由最初那个身强力壮、满脸横肉的中年船长想象,变成了一个年过半百、五短身材的矮胖子。于是漫画上出现的”约翰牛“,是个头戴宽边礼帽,足蹬翻口皮鞋,身穿茄克衫的绅士摸样。当年那种杀气滕滕的气概收敛不少,其原来的贬义似乎变成了褒义。”约翰牛“逐渐变成了一位饱经事故的实干家形象,他的行为成了英国的人的标准行为。这样一来,john bull这个成语就成了英国人或者英国的代名词了;而与之相关的john bullism 就指”英国精神“”英国习气“或”英国的典型性格“,john bullist则常指”英国迷“   eg:by some he is called..."a thoroughbred englishman",by some,"a genuine john bull"...   john bulls belong to the white race.   10.grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齿嬉笑   grin like a cheshire cat字面意思是“象柴郡猫那样咧开嘴笑”,这个成语也可写成 to wear/have a grin like a cheshire cat,或to smile like a cheshire cat。关于这个成语有2种说法   cheshire是英格兰西部的一郡,当地出产一种颇有特色的干酪,叫“柴郡干酪”(cheshire cheese),曾经一度作成象笑脸猫的形状。另一种说法是:柴郡有位画家,他给当地旅馆绘画的招牌上,都画了一只咧着嘴笑的狮子。   艾里克·帕特里奇先生(mr. eric partridge)认为,这个成语大约从1770年开始就作为贬义词使用。英国《朗曼英国成语词典》等辞书,认为这个成语源自维多利亚女王时代(1835--1901),英国数学家和童话作家刘易斯·卡洛尔(lewis carroll,1832--1898)在他所写的童话《阿丽思漫游奇境记》(alice's adventures in wonderland)中详细的描述了公爵夫人家中的一只柴郡猫。《阿丽思漫游奇境记》第6章有段这样的对话:   " lease,would you tell me,"said alice a little limidly..."why your cat grins like that?"   "it's a cheshire cat,"said the duchess,"and that's why."   卡洛尔的童话,通过虚幻离奇的情节,嘲讽了19世纪后半期英国的社会现象。《阿丽思漫游奇境记》在1865年7月问世后,轰动了全英国。作者由此一举成名。“柴郡猫”的生动想象,是否他所创造,有待于进一步考证,但to grin like a cheshire cat是随着该书的风行而被广泛使用,应无疑义。根据书中的描述,这个成语常用来表示to grin broadly,showing great amusement; to laugh at nothing that is amusing;to smile widely,in such a way that on shows all one's teeth.   eg oor little hans only grinned like a cheshire cat when he was scolded.   mamma is smiling with all her might.in fact mr. newcome says..."that woman grins like a cheshire cat."who was the naturalist of the cats in cheshire?   it is no good smiling at me like a cheshire cat,mr.lubin.查看更多
来自话题:
甲醇粗醇槽和普通槽罐的区别? 请问一下,粗甲醇贮槽还有接蒸汽管,做什么用?什么时候使用?查看更多
来自话题:
订货料单时的罐壁板数问题? 这个材料表是谁出的?直接问那个人不久ok了查看更多
来自话题:
问个关于Z、E命名的小问题~~? 哦~~ 了解~~ 谢啦各位~~ 查看更多
来自话题:
关于用PLC做流量累积? 了解,学习一下。查看更多
Aspen是否真的落伍了?? 只要这个软件能真正指导实际生产,且比较准确,就算是dos下的 我也愿意用!查看更多
炼油装置生产数据汇编? 本人正收集这个数据汇编的电子版,如有的同学,可以交换呀。私信我呀。查看更多
来自话题:
做聚乙烯聚丙烯生产的朋友都来报个名? 气相流化床工艺,液相法都做过。查看更多
来自话题:
甲醇合成结蜡问题? 1、选择在催化剂的主温区(最佳操作温度区)进行生产; 2、合适的空速很重要,停留时间越长,副反应越剧烈; 3、铁锈的危害很大。查看更多
来自话题:
垫板 局部应力计算? hg/t20582第26章的编制说明 谢谢!查看更多
如何通过flow sheet调用一个子流程? 可以通过模板调用 在循环模块r的上面 把鼠标放上去 显示 template 好像 弹出的对话框 选择已有模板即可呵呵 也可以直接打开 打开的时候选择tpl文件即可查看更多
变换工段原理? 一氧化碳变换工序主要有两个作用,一是如楼上所说将过量的co转化为氢气,使符合甲醇合成氢碳比2.0`2.05的需要,二是使有机硫转化为无机硫,除非采用甲醇洗,普通湿法脱硫难以在变换前脱除有机硫,设置变换工序,除噻吩外其他有机硫化物均可在铁基变换催化剂上转化为h2s,便于后工序脱除。查看更多
来自话题:
技术求助:含盐废水处理工艺纠结中,请高人指点? cod等其他指标情况如何呢?查看更多
二段转换炉中保护蒸汽作用? 调整脱碳热负荷可以采用其他方法,如向再沸器中通入蒸汽、高变入口补入蒸汽等,为什么要调整二段炉蒸汽呢?查看更多
来自话题:
冰机压力高? 换热器管线入口温度115℃出口45℃,设计出口39℃,所以导致压力高。 查看更多
简介
职业:清远市宏图助剂有限公司 - 销售
学校:长沙航空职业技术学院 - 化工与环保系
地区:山西省
个人简介:劳动和人,人和劳动,这是所有真理的父母亲。查看更多
已连续签到天,累积获取个能量值
  • 第1天
  • 第2天
  • 第3天
  • 第4天
  • 第5天
  • 第6天
  • 第7天
 
这是一条消息提示
 
提醒
您好,您当前被封禁天,这天内您将不能登陆盖德问答,离解封时间还有
我已了解
提醒
提问需要5个能量值,您当前能量值为,请完成任务提升能量值
去查看任务