求助,帮忙翻译? 那这一段又如何翻译呢?从where开始,尤其里面的employ真让人搞不懂 第一句我不是很懂,不知道什么叫 pre-commissioning of flange face integrity, 首先是不知道 flange face integrity是什么意思,字面上看上去是“法兰面完整性”,但是觉得说不通,法兰又不是什么复杂的东东,用得着使用“预调试”这么高大上的词汇么?一看到“预调试”,我首先想到的就是跟电气、自动化有关的东东。。。后面那句话的意思是:“ 在有用到螺旋缠绕垫(metaflex估计是种品牌吧?然后说或者是其它的)和防喷出式垫圈的地方,非常有必要检查一下所使用的缠绕垫和垫圈的级别、规格是否正确。”查看更多