“仪表点”怎么翻译? 我的理解: 原文是指“设备供货信息中要包括 仪表和控制系统进 dcs 或 sis 的 输入输出 ( i/o )点数”。 一般的 ( i/o )类型有 : analog input ( ai ), digital input ( di ), analog output ( ao ),. and a digital output ( do ), digital output with relays ( dor ), digital input with relays ( dir ) 。 ( i/o )点数清单一般如 下所示。如果需要译文,请参考susan的译文。 i/o points list for dcs and sis ai air aor di do dir dor pi total dcs sis 题外话:我前文所说的本意可能大家有所误会,我是想说如果帮助(或讨论)即能提供英文,又能在专业上加详尽的解释说明,那自然最好不过喽。但我想很多专业人士是不常来interpretation club论坛的。所以,从解决问题的角度出发,如果在翻译中遇到对原文(如中文)有疑问的地方,先在其它相关的专业论坛上求助,弄清其具体含义,再到这儿求助或讨论英文怎么说,可能效率会更高一些,也省得大家走弯路。btw,“我只想要一片绿叶,你却给了我整个春天”,有这么多网友的热心参与,才能保持interpretation club论坛兴旺发展,这也许正是她的独特魅力之一。 [ ]查看更多