学美语口语之十:drag? 请看对话: L: 对不起, Michael,我迟到了。地铁误点了。 M: Hey, Li Hua. Don't apologize, it's a nice day to just sit here and relax. L: 对,坐在这里休息休息是挺好的。我也很喜欢这个公园。不过,我们得到大都市艺术博物馆去看摄影展览呐! M: Oh, do we have to go? I hate going to the museum on such a nice day, it's such a drag. L: 哟,你觉得这么好的天气去博物馆太没意思,就不想去了? Michael,你答应过我,要是我到这儿来,你就跟我一起去。你说什 么drag不drag的,我又没法把你拽着一起去! M: No, to call something a drag means it is tiresome. L: 噢,在中文里就是没劲,没意思。Michael,drag不是拉东西的拉吗? 你说的drag跟这个drag是同一个字吗? M: Yeah, Li Hua, same word. As another example, we could also call our professor Dr. Smith a drag. L: 噢,还可以说我们的教授Smith博士没劲,没意思。这我可不知 道,我并不觉得他枯燥无味。 M: Of course you would say that. After all, on the first day of class all you did was talk about how cute he was. L: 你说我第一天上完他的课后,口口声声夸他长得帅?你别瞎说八道了。 M: Oh, Li Hua, you're such a drag. You did say he's cute. L: 非要说我认为他很帅。还说我没劲。算了,不跟你说了。 Michael,我去看展览了,不管你去不去。 M: All right, all right, I'll come. drag,意思是没意思, 枯燥 选自VOA Special English。 查看更多0个回答 . 5人已关注