如何标点,如何翻译? 原帖由 lihx_susan 于 2008-1-22 20:14 发表 that that is is that, that is not is not that ;that is is not that that is not, that that is not is not that that is. 真的假不了,假的真不了!假的成不了真的,真的也成不了假的。 是是非非,非非是 ... 现在感觉我断的有问题,主要第二个分句语法好像和其他的不一致,少了个that。参考其他人更好的断句方法: that that is,is; that that is not, is not; that that is, is not that that is not; that that is not, is not that that is. (注意区分that和is的实指和虚指,有些is是谓语be,有些is = exist;有些that=the thing,有些that引导定于从句),相当于: the thing that exists exists; the thing that doesn't exist does not exist; the thing that exists, is not the thing that does not exist, the thing that does not exist does not the thing that exists.意思是:存在的就是存在的,不存在的就是不存在的;存在的不是不存在的,不存在的不是存在的。 上边各楼各种翻译都挺好的,比较精炼!查看更多