句子翻译: take ethylene feed out of reactor? 有点不同意见: 觉得feed应该是过去分词形式,修饰ethylene。the ethylene feed指加入的乙烯。 take out 应该翻译为取出。 for a planned shutdown, the ethylene feed is normally taken out of the reactor in the reverse order that it was introduced. 对于计划停车,乙烯进料通常按与进料相反的顺序撤出反应器。 大家讲的是对的,feed应该是名词"进料"的意思,我修改了一下.原来错误的理解不删除了,供后来者看吧. [ ]查看更多