求助关于止回阀的一般设计要求中的一句话的翻译? as a good engineering practice, for smaller size (up to 1-1/2’’) spring loaded horizontal lift piston check valves shall be used. 这句话我翻起来很不顺手。“作为一个良好的工程实践范例,尺寸小的必须使用......?” 此处的 spring loaded horizontal lift piston check valve是什么意思?什么的横向活塞升降式止回阀?弹簧横向活塞升降式止回阀?此处的 spring loaded 到底怎么翻译听起来才最恰当?然后此处的 horizontal lift piston又应当如何翻译呢?从字面上过去,第一感觉就是“横向升降活塞(式/型)”,感觉超级别扭,读起来有股浓浓的翻译腔。此处不需要附上上下文。 查看更多