电影《荒岛余生》中的经典英语对白? 度娘回答了我: we both had done the math. kelly added it all up and... knew she had to let me go. i added it up, and knew that i had... lost her. 'cos i was never gonna get off that island. i was gonna die there, totally alone. i was gonna get sick, or get injured or something. the only choice i had, the only thing i could control was when, and how, and where it was going to happen. so... i made a rope and i went up to the summit, to hang myself. i had to test it, you know? of course. you know me. and the weight of the log, snapped the limb of the tree, so i-i - , i couldn't even kill myself the way i wanted to. i had power over *nothing*. and that's when this feeling came over me like a warm blanket. i knew, somehow, that i had to stay alive. somehow. i had to keep breathing. even though there was no reason to hope. and all my logic said that i would never see this place again. so that's what i did. i stayed alive. i kept breathing. and one day my logic was proven all wrong because the tide came in, and gave me a sail. and now, here i am. i'm back. in memphis, talking to you. i have ice in my glass... and i've lost her all over again. i'm so sad that i don't have kelly. but i'm so grateful that she was with me on that island. and i know what i have to do now. i gotta keep breathing. because tomorrow the sun will rise. who knows what the tide could bring? 我俩当年都计算过了… 凯莉考虑过所有的因素 她知道一定要放弃我 我考虑过了一切,知道… 自己会失去她 因为我永远无法离开那个岛 我会死在那里 孤单地死去 我会生病、受伤 或有其它意外 我只有一个选择 我唯一可以控制的… 就是什么时候、怎么样… 以及在哪里死 因此… 我造了一条绳子 爬上山顶想吊死 但我得先试试那条绳子 当然,你了解我 代替我的木头太重 把树枝折断了 所以我… 甚至不能选择自己的死法 我对什么都无能为力 就在那时我有了种温暖的感觉 我知道,无论如何… 我一定要活下去 无论如何 我一定要继续呼吸 即使已经没有盼望的理由 逻辑告诉我 再也见不到这个地方了 这就是我所做的 我活下来了 我继续呼吸 后来有一天,逻辑被证实错了 因为潮水给我带来了一面帆 而现在,我在这里 我回到了孟菲斯 在跟你说话 我的杯中有冰 而我又重新失去了她 没有凯莉我很伤心 但我感激她 陪我度过了岛上的岁月 我知道自己现在要做什么 我要继续呼吸 因为明天,太阳将会升起 谁知道潮水会带来什么?查看更多