中译英修改---关于联锁控制? 标红句 反过来解释就是:如果这些联锁不打旁路,则当 温度设定偏差大时,联锁就会动作。另外“需投上联锁”翻译成 it is necessary to switch on the interlock. 是否合适? 我的翻译: bypassing these interlocks , which can prevent a large deviation of the temperature set points to initiate the interlocks. it is necessary to switch on the interlock when the temperature more then 200 ℃ . 查看更多