关于垫片粗糙度的一句翻译? Gasket contact service for end flanges shall have service roughness finish as follows. 我不太会翻译上面这句话,因为其中两次出现了service这个词,按理说,在阀门技术规范里,service只表示 “ 介质、工况 ” 的意思,但是在上面这句话中,显然不能将service这么翻译。。粗译:端法兰的垫片接触 service 必须具有如下所示的 service 粗糙度。 谁能帮忙看一下?谢谢!查看更多1个回答 . 1人已关注