一份标书里的内容,实在是看不懂? contractor shall design, supply, and install fixed fire protection system piping and appurtenances on all of the storage spheres . contractor shall provide a flanged interface point, 2 meters above grade, to the deluge and/or foam system for connection by others. contractor shall submit system diagrams showing line sizes, reductions, spray nozzles, foam chambers, etc. contractor shall submit all supporting hydraulic calculations as well as detailed drawings of pilot nozzles, spray nozzles, foam chambers, etc. for review and comment by company prior to start of construction 以下是 thyclaire 的译文: 承包商需对所有 球形气瓶 上的固定 防火保护 系统管道及附件进行设计,供货和安装,并在雨水和泡沫系统上方两米处设置法兰接点,以便连接其它部件。承包商须提供系统框架图,来显示管道尺寸、简图、喷嘴、泡沫室等。承包商仍需提交 辅助液压计算书 和导管、喷嘴、发泡室等的详图,在施工开始前用于公司审核和批注。 就我自己经验做一些分析: 这应该是对某球罐的消防系统的要求,一般而言,应该是水喷淋系统。 storage spheres 球罐 fixed fire protection 消防 contractor shall provide a flanged interface point, 2 meters above grade, to the deluge and/or foam system for connection by others. 承包商应提供2米以上法兰接口以与(消防水)和/或泡沫系统相连。 deluge的本意是“洪水,暴雨”,但是这里谈到的是消防系统,因此觉得用消防水应该更合适-----水喷淋系统一般接的是消防水,但是在有特殊需要的时候,也可以接泡沫的 reductions, 变径,这里谈的是图纸细节,同意木子的意见 supporting hydraulic calculations 支撑水力计算?设计专业的同学应该可以提供正确的名称 查看更多