首页
忘穿秋水青春
影响力0.00
经验值0.00
粉丝12
工艺专业主任
换向末期烟囱冒烟? 5.5米焦炉,复热式, 焦炉煤气 ,标温1180,结焦72小时,分烟道含氧量偏大,30钟换向,换向后前10分钟烟小或不冒,后10 分钟越来越大,烟呈淡蓝或青色,哪位大神能解释原因。燃烧正常,串漏有但很少。 查看更多 16个回答 . 4人已关注
谁有神化乙烯装置压分操作规程? 谁有神化 乙烯 装置压分操作规程 查看更多 1个回答 . 3人已关注
焊缝热处理疑问? 焊缝热处理后,焊缝硬度不大于200HB,这个怎么理解?或者怎么来检测? 查看更多 8个回答 . 5人已关注
磁力耦合器传动? 不需要 只是由直接传动 改为间接传动 内外皆为永磁材料 这个在核电站的工程中应用非常广泛 嗯,因为没有看到过详细的资料,只是稍微了解一点,所以想问问,谢谢 有两个疑惑,我知道是可以通过耦合器来调速的,是否是通过改变磁隙?在不是一个同心度上如果出现两轴之间有夹角,或者不在一个平面上,在传动力矩上、角速度上是否会有影响?何来的提供这么大的磁力来传动 查看更多 4个回答 . 2人已关注
秦皇岛注册化工工程师在哪里报名? 想考注化由来已久,问人事说不知道,让自己找。 也不知自己在网上搜索了多少遍了,总而言之,就是没找到注化报名的地方。 志同道合的兄弟姐妹们,谁知道了言语声啊,快愁死了 北京报名截止到6月30号,其他地方是不是都晚一些啊。如果不是这样的话,今年恐怕是不赶趟了 尽管如此,知道的还是要告诉我,还有来年呢 先谢谢了查看更多 0个回答 . 2人已关注
请教德士古气化工序换热设备结垢原因和处理方法? 水不行了,就多置换吧查看更多 4个回答 . 5人已关注
碳丙脱碳闪蒸槽? 闪蒸槽有效气体成分含量高的原因是什么?如何处理?查看更多 1个回答 . 4人已关注
请问:hardware wired interlock? 是不是指硬件连锁? 指独立于DCS的连锁,还是指直接由仪表提供信号给阀门的执行机构进行操作的?这些仪表及阀门是否需要满足iec标准。。。查看更多 0个回答 . 2人已关注
聚氯乙烯的生产中连续和间歇回收压缩机的用途? 用途都一样,使VCM加压去一冷,查看更多 3个回答 . 4人已关注
有仪表自控专业的注册工程师可以考吗? 虽然可以考类似的电气注册工程师,但是我们设计院里,仪表和电气是两个不同的专业,有各自的设计领域.请问有和仪表相关的注册工程师认证吗?查看更多 2个回答 . 4人已关注
制冷系统41问答题? 1、 制冷系统安全运行的三个必要条件是什么?   答: (1)系统内的制冷剂压力不得出现异常高压,以免设备破裂。    (2)不得发生(可能导致)湿冲程、液爆、液击等误操作,以免设备破坏。    (3)运动部件不得有缺陷或紧固件松动,以免损坏机械。 2、什么叫蒸发温度?   答: 蒸发器内的制冷剂在一定压力下沸腾气化时的温度称为蒸发温度。 3、什么叫冷凝温度?   答: 冷凝器内的气体制冷剂,在一定的压力下凝结成液体的温度称为冷凝温度。 4、什么叫再冷却(或称过冷)温度?   答: 冷凝后的液体制冷剂在冷凝压力下被冷却到低于冷凝温度的温度称再冷却温度(或 过冷温度)。 5、什么叫中间温度?   答: 双级压缩系统,中间冷却器中制冷剂在中间压力下所对应的饱和温度称为中间温度 。 6、(如何检测、如何控制)压缩机的吸气温度?   答: 压缩机的吸气温度,可以从压缩机的吸气阀前面的温度计测得。吸气温度一般都高 于蒸发温度,其高出的差值取决于回气管的长度与管道保温情况,一般应较蒸发温度高 5~10,改变供液量可以调节过热度。 7、(如何检测)压缩机排气温度,(排气温度受哪些因素影响)?   答: 压缩机的排气温度可以从排气管路上的温度计测得。排气温度与(吸、排气的)压 力比及吸气温度成正比。吸气过热度越高、压力比越大,排气温度就越高;否则相反。 一般排气压力稍高于冷凝压力。 8、什么叫潮车(液击)?   答:制冷剂因未能或未充分吸热蒸发,制冷剂液体或湿蒸汽被压缩机吸入到压缩机内称 为潮车。 9、什么原因能引起潮车?   答:(1) 气液分离器 或低压循环桶的液位控制失灵,导致液位超高。    (2)供液量过大,供液过急。节流阀内漏或开度过大。    (3)蒸发器或气液分离器(低压循环桶)存液过多、热负荷小、开机时加载过快。    (4)热负荷突然增大;或冲霜后未及时调整吸气阀。 10、潮车后会造成什么后果?   答:对于活塞机:(1)制冷剂进入压缩机,使润滑油产生大量气泡、破坏润滑表面的油膜,同时使油压不 稳定。    (2)使运动部件在没有良好润滑的条件下运转,导致拉毛;严重时抱轴、主轴瓦巴氏合 金熔化。    (3)制冷剂进入压缩机,使气缸套急剧冷却收缩,抱住活塞;严重时损坏缸套、活塞、 连杆、活塞销。    (4)因液体不可压缩,连杆、活塞在潮车情况下受到的作用力远远超过设计值,极易引 起损坏;因液体不可压缩,在潮车情况下,排气阀组连同假盖会被液体冲击抬起;严重 时会导致安全弹簧变形,甚至发生撞碎机体、缸盖,击穿垫片而伤害人身的恶性事故。   对于螺杆机:潮车会引起振动、增加噪声,转子和轴承(受力过大)而受损;严重的潮车也会损坏设备、引起事故。 11、发现潮车应如何处置?   答:(1)活塞压缩机发生潮车时,应马上关小压缩机的吸气截止阀,并关闭节流阀停止供液 。如果吸气温度继续降低,要继续关小甚至关闭吸气阀,同时卸载、直至减至零位。利 用曲轴旋转时与轴瓦的摩擦热使曲轴箱内的制冷剂蒸发,待曲轴箱内压力升高,投入一 组汽缸工作,压力降低后再卸载。反复多次进行,直至曲轴箱内制冷剂完全蒸发。之后 ,稍微打开吸气截止阀,缓慢增载。如果吸气管路中仍有制冷剂液体,应重复前面的过 程。直至液体完全排净,缓慢全打开吸气截止阀,压缩机投入正常工作。发生潮车时, 应注意观察并调整油压,如没有油压或油压过低,应马上停机,将曲轴箱中的润滑油及 制冷剂放出,重新加油再开机操作。 (2)螺杆压缩机发生潮车时,应马上关小压缩机的吸气截止阀,并关闭节流阀停止供液。如 果吸气温度继续降低,要继续关小但不能关闭吸气阀,防止吸气压力过低出现异常声响 及振动,同时减载直至减至零位。利用螺杆压缩机对湿行程不敏感的优点,慢慢将回气 管路中的液体排到油分中。之后打开吸气截止阀,缓慢增载,直至压缩机投入正常工作 。发生潮车时,应注意观察并调整油压。为防止油温过低,可开启油加热设备或关小油冷却水阀。 12、什么原因会引起排气压力超高,如何排除?   答:(1)系统及高压部分混合气体较多会引起排气压力超高。应放空气。 氨系统中,为减少氨气对大气的污染,一般采用 空气分离器 排放系统中的不凝性气体。   小型的氟系统,可通过冷凝器上的放空气阀直接进行排放空气。微启放空气阀进行放空 气,当排除的气体呈白烟状、表明有较多氟里昂放出,应关闭阀门结束放空气操作。    (2)冷凝器换热管的水侧结垢或积有杂物。应打开冷凝器两侧水盖,进行检查、并清理 (用高压水枪冲洗、用刷子或布条往返擦拭、请专业公司清洗)。     (3)冷凝器积液过多、积油过多。检查冷凝器出液阀和平衡管阀门是否完全打开(应全 打开)、必要时检查阀头是否脱落。放出过多的制冷剂和积存的冷冻机油。    (4)冷凝器端盖分程垫片损坏,导致冷却水短路循环。应打开冷凝器两侧水盖,清除分 程垫部位的锈污,更换胶垫。    (5)冷却水进出水温度超过设计要求。清理冷却水塔污物、检查分水器是否脱落倾斜、 进水口是否有异物堵塞。    (6)冷却水流量不足。表现为冷却水进出水温差超过要求。检查:水泵机械磨损是否过 大;水泵内是否有异物堵塞;水阀、止回阀、过滤网是否异常;水泵的扬程是否符合要 求;水管路走向及规格是否合理。 13、压缩机启动不起来的原因和处理办法?   答:(1)电气故障;检查并修理。    (2)压力继电器或油压继电器失灵;检查压力继电器和油压继电器的连锁接点并调整。    (3)曲轴箱压力或中间压力过高;检修排气阀片或降低曲轴箱及中间压力。    (4)(活塞机)卸载机构失灵;检查并修理。 14、活塞机气缸内有敲击声的原因和处理办法?   答:(1)运转时活塞撞击排气阀;将有杂音的气缸盖打开、增加活塞与内阀座之间间隙    (2)气阀螺栓松动;旋紧气阀螺栓。    (3)阀片损坏断裂掉入汽缸,活塞销与连杆小头间隙过大,活塞与汽缸间隙过大;拆缸 后检查,调整修理。    (4)假盖弹簧变形,弹力不够;加垫增加弹簧力或更换。    (5)制冷剂液体进入气缸造成液击;将吸气截止阀关小、供液节流阀关小或暂时关闭, 排除液体。 15、活塞机曲轴箱内有敲击声的原因和处理办法?   答:(1)连杆大头轴瓦与曲柄销间隙过大;检查调整其间隙或更换。    (2)主轴颈与主轴承间隙过大;检查调整间隙。    (3)飞轮与轴或键配合松弛;检查调整间隙、修理。    (4)连杆螺栓开口销断裂、连杆螺母松动;旋紧连杆螺母,用开口销锁紧。 16、活塞式压缩机启动后无油压的原因和处理办法?   答:(1)油泵传动零件失灵;拆开检修。    (2)油泵进油口堵塞;检查清除污垢。    (3)油压表失灵;更换油压表。    (4)油细滤器及轴封无油;开车前应向油细滤器及轴封处加油,防止开车时吸空。 17、活塞式压缩机油压过低的原因和处理办法?  答:(1)吸油过滤网堵塞;拆下清理。    (2)油压调节阀失灵;检修或更换。    (3)油泵齿轮与泵盖间隙过大、磨损;检修或更换。    (4)曲轴箱油位过低;加油或从油分回油。    (5)各部位轴承磨损严重造成间隙过大或部分油路漏油;检查修理。 18、活塞式压缩机耗油量增大的原因和处理办法?   答:(1)制冷剂液体进入曲轴箱;将吸入截止阀和供液节流阀关小或暂时关闭(参考处 理潮车的办法)。    (2)密封环、刮油环或气缸严重磨损或活塞环锁口在一条线上;检查、调整,必要时更换严重磨损件。    (3)曲轴箱油面过高或排气温度过高;放出部分润滑油或采取措施降低排气温度。 19、轴封漏油或漏气的原因和处理办法?   答:(1)轴封装配不良或轴封密封面拉毛;检查调整,更换或研磨密封环。    (2)动、静环的“O”型圈老化变形或松紧度不合适;更换密封橡胶圈。    (3)油中液体制冷剂含量多;提高油温或排放制冷剂。    (4)活塞式压缩机曲轴箱压力过高;降低曲轴箱压力。 20、活塞式压缩机卸载装置机构失灵的原因和处理办法?   答:(1)油压不够;调节油压,使油压比吸气压力高0.12~0.2MPa。    (2)油管堵塞;拆开清洗。    (3)油缸内有污物卡死;拆开清洗。    (4)油分配阀装配不当,拉杆或转动环装配不正确、转动环卡住;拆开检修。 21、压缩机吸气过热度(吸气温度高于蒸发温度)过大的原因和处理办法?   答:(1)制冷系统内制冷剂不足;补充制冷剂。    (2)蒸发器内制冷剂不足;开大节流阀、增加供液。    (3)制冷系统吸气管路保温隔热不好;检查修理。    (4)制冷剂中含水量超标;检查制冷剂含水量。    (5)节流阀开度小,供液量小;开大节流阀、加大供液量。 22、活塞式压缩机排气温度偏高的原因和处理办法?   答:(1)吸入气体温度过高;调整吸气过热度(参考22题)。    (2)排气阀片破裂;打开气缸盖、检查和更换排气阀片。    (3)安全阀漏气;检查安全阀、调节修理。    (4)活塞环漏气;检查活塞环、调节修理。    (5)汽缸套垫片破裂、漏气;检查更换。    (6)活塞上死点间隙过大;检查、调整上死点间隙。    (7)汽缸盖冷却能力不足;检查水量和水温、进行调节。    (8)压缩机压缩比过大;检测蒸发压力和冷凝压力。 23、压缩机吸入压力太低的原因和处理办法?   答:(1)供液节流阀或吸气过滤网阻塞(脏堵或冰堵);拆卸检查并清洗。    (2)系统内制冷剂不足;补充制冷剂。    (3)蒸发器内制冷剂不足;开大节流阀、增加供液。    (4)系统内、蒸发器中冷冻机油太多;找出系统中积油的部位、排放出积油。    (5)热负荷小;调节压缩机能级、适当地进行卸载。 24、螺杆机组发生不正常振动的原因和处理办法?   答:(1)机组地脚螺栓未紧固或松动;旋紧地脚螺栓。    (2)压缩机轴和电动机轴错位或不同心;重新找正。    (3)管路振动引起机组振动加剧;加支撑点或改变支撑点。    (4)压缩机吸入过多的油或制冷剂液体;停机,盘车使液体排出压缩机。    (5)滑阀不能停在所要求的位置,而是在那里振动;检查油活塞、四通阀或增减载电磁 阀是否泄漏并修理。    (6)吸气腔真空度过高;开启吸气截止阀、检查吸气过滤器是否堵塞。 25、螺杆机组制冷能力不足的原因和处理办法?   答:(1)滑阀的位置不合适或其它故障(滑阀不能靠上固定端);检查指示器或角位移 传感器的位置,检修滑阀。    (2)吸气过滤器堵塞,吸气压力损失过大、使吸气压力下降,容积效率降低;拆下吸气 过滤网并清洗。    (3)机器发生不正常磨损,造成间隙过大;检查、调整或更换零件。    (4)吸气管路阻力损失过大、吸气压力比蒸发压力低得太多;检查吸气截止阀和吸气止 回阀,发现问题进行修理。    (5)高低压系统间泄漏;检查开车、停车旁通阀及回油阀,发现问题进行修理。    (6)喷油量不足,不能实现密封作用;检查油路、油泵、油过滤器,提高喷油量。    (7)排气压力远高于冷凝压力,容积效率下降;检查排气系统管路及阀门,清除排气系 统的阻力。如系统渗入空气应予排放。 26、螺杆机组在运转中出现不正常响声的原因和处理办法?   答:(1)转子齿槽内有杂物;检修转子及吸气过滤器。    (2)止推轴承损坏;更换止推轴承。    (3)主轴承磨损,转子与机体摩擦;检修、更换主轴承。     (4)滑阀偏斜;检修滑阀导向块及导向柱。     (5)运动部件连接处松动;拆开机器检修,加强放松措施。 27、排气温度或油温度过高的原因和处理办法?   答:(1)压缩比过大;检测吸、排气压力,降低压比。    (2)水冷油冷却器冷却效果下降;清洗油冷却器,降低水温或加大水量。    (3)液氨油冷却器供液不足;分析原因、增加供液量。    (4)吸入严重过热的蒸汽;增加供液量,加强吸气管路保温,检查旁通阀是否泄漏。    (5)喷油量不足;检查、分析原因,增加喷油量。    (6)系统渗入空气;应予排放,并检查空气渗入的原因,进行维修。 28、(螺杆机)排气温度或油温下降的原因和处理办法?   答:(1)吸入湿蒸气或液体制冷剂;减小向蒸发系统的供液量。    (2)连续无负荷运转;检查滑阀。    (3)排气压力异常低;减小供水量或减少冷凝器投入台数。 29、(螺杆机)滑阀动作不灵活或不动作的原因和处理办法?   答:(1)四通换向阀或电磁阀动作不灵活;检查四通换向阀或电磁阀线圈、接线。    (2)油管路系统有堵塞;检修。    (3)油活塞卡住或漏油;检修油活塞或更换密封圈。    (4)油压过低;检修及调整油压。    (5)滑阀或导向键卡住;检修。 30、螺杆压缩机机体温度过高的原因和处理办法?   答:(1)运动部件有不正常磨损;检修压缩机及更换损坏的零件。    (2)吸气严重过热;降低吸气过热度。    (3)旁通管路泄漏;检查开车、停车旁通阀是否泄漏。    (4)压缩比过大;检测吸、排气压力,降低压比。 31、压缩机及油泵轴封泄漏的原因和处理办法?   答:(1)轴封供油不足造成密封环损伤;检修、检查油路、调整油压。    (2)“O”型圈变形或损伤;更换。    (3)装配不良;拆检、修复。    (4)动静环接触不严密;拆下重新研磨。    (5)油有杂质磨损密封面、油中制冷剂液体过多;检查精油过滤器、保证供油温度。 32、油压过低的原因和处理办法?   答:(1)油压调节阀调节不当;重新调节油压调节阀。    (2)压缩机内部泄油量大;检查并修理。    (3)油温度过高;检查油冷却器,排除影响传热能力的因素。    (4)油质低劣、油量不足;换油、加油。    (5)油泵磨损或故障;检修。    (6)油粗、精过滤器脏堵;清洗滤芯。    (7)油中含有较多的制冷剂;停机,加热油。 33、压缩机耗油量增大的原因和处理办法?   答:(1)油分离器分油效率下降;检修油分离器。    (2)油分离器内积油过多,油位过高;放油及控制油位。    (3)排气温度过高,油分离器效率下降;加强油冷却,降低排气温度。    (4)油压过高、喷油量过多、压缩机回液;调整油压或检修压缩机、处理压缩机回液。    (5)回油管路堵塞;检修。 34、油分离器油面上升的原因和处理办法?   答:(1)系统内的油回到压缩机;放出过多的油。    (2)过多的制冷剂进入冷冻机油内;提高油温,加速溶入油内的制冷剂的蒸发。    (3)油分离器回油管路堵塞;检修。    (4)立式油分离器液面计有冷凝下来的制冷剂液体;这时液位高度可能是不真实的,应 估计实际油位高度。 35、螺杆式压缩机停机时压缩机反转的原因和处理办法?   答:(1)吸、排气止回阀关闭不严;检修,消除阀板卡阻。    (2)防止倒转的旁通管路阀门未及时开启;检查、修理。 36、吸气温度过低的原因和处理办法?   答:(1)蒸发器、气液分离器或低压循环桶内制冷剂过多;调节供液阀,停止或减少供 液量,甚至可以将过多的制冷剂排至排液桶。    (2)蒸发器换热效率降低;清洗蒸发器或放油。 37、制冷设备安全保护值是如何规定的? 答:制冷设备安全保护值按产品使用说明书的规定。 LG系列螺杆 制冷压缩机 的安全保护值如下(参考): (1)喷油温度高保护:65℃ (停机); (2)吸气压力低保护:-0.03Mpa (停机),此值可修改; (3)排气压力高保护:1.57Mpa (停机); (4)精油滤器压差高保护:0.1Mpa (停机); (5)主电机过载保护(保护值按所配电机要求); (6)油压与排气压力差低保护:0.1Mpa (停机); (7)油泵过载保护(保护值按所配电机要求); (8)冷水机组、盐水机组、乙二醇机组 出水温度低保护,蒸发器、冷凝器断水保护。 (9)冷凝器、贮液器、油分离器、集油器安全阀开启压力:1.85Mpa;满液式蒸发器、气液分 离器、低压循环贮液桶、中间冷却器、经济器安全阀开启压力:1.25Mpa。 38、系统的真空试验是如何规定的?   答:系统做真空试验的目的是:检查系统在真空下的密封性,同时为充入制冷剂、冷冻 机油做准备。将系统抽至5.33kpa(40mm汞柱),保持24h,压力回升应不超过0.67kpa(5mm汞柱)。 39、如何安排设备大、中、小修?   答:设备大、中、小修的周期应由用户根据设备使用说明书的规定结合用户使用环境,使用工况、年开车时间、生产节拍等特点安排大、中、小修计划。适时检修。设备大、中、小修的内容根据设备使用说明书的规定结合设备的具体使用情况决定。 40、如何安排活塞式制冷压缩机的大、中、小修?(参考) (1)大修的周期是多少?   答:每运行8000小时左右进行一次大修。 (2)大修的内容是什么?   答:检查、清洗零部件,测量零部件的磨损程度:如:气缸、活塞、活塞环、曲轴、轴 承、连杆、吸排气阀、油泵等。磨损轻微的可修整使用,磨损较重的应更换。检查安全 阀和各种仪表(应由有资格的部门进行)。清洗冷冻机油系统、制冷剂系统、水系统的 过滤器等。 (3)中修的周期是多少?   答:每运行3000—4000小时左右进行一次中修。 (4)中修的内容是什么?   答:除小修项目外,应检查和校对气缸与活塞间隙、活塞环锁口间隙、连杆大小头瓦与 曲柄销间隙、主轴承与主轴径间隙、气阀与活塞间的余隙等。检查活塞销、气缸、曲轴 等零部件磨损程度。检查润滑系统。检查联轴器、地脚螺栓是否松动。 (5)小修的周期是多少?   答:在中修之后,每运行1000—1200小时左右进行一次小修。 (6)小修的内容是什么?   答:清洗冷却水泵;检查活塞、气环、油环及吸排气阀,更换损坏的阀片和气阀弹簧等 ;检查连杆大小头轴瓦,清洗曲轴箱、油过滤网及吸气过滤器等;更换冷冻机油;检查 电机与曲轴的同轴度。    41、如何安排螺杆式制冷压缩机的大、中、小修?(参考) 答:螺杆压缩机组的检修期限和许多因素有关,以下资料供参考。 (1)螺杆压缩机的电动机:拆卸、检修及换件,轴承加油,期限2年,参看电动机使用说 明书。 (2)联轴器:检查压缩机与电动机的同轴度(检查弹性传动片是否损坏或橡胶柱销是否磨 损)期限3—6个月。 (3)油分离器:清洗内部,期限2年。 (4)油冷却器:清除水垢(水冷)、油垢,期限半年;视水质及污垢请况而定。 (5)油泵:试漏检修,期限1年。 (6)油过滤器(包括粗油过滤器)、吸气过滤器:清洗,期限半年。首次开车100—150小 时应清洗。 (7)油压调节阀:调节能力检查,期限1年。 (8)滑阀:动作检查,期限3—6个月。 (9)安全阀、压力表、温度计:校验,期限1年。 (10)止回阀、吸排气截止阀、压力表阀:检修,期限2年。 (11)压力继电器、温度继电器:校验,期限半年左右。参看说明书。 (12)电气设备:动作检查,期限3个月左右。参看说明书。 (13)自动保护及自动控制系统:期限3个月左右。 查看更多 3个回答 . 5人已关注
轴向窜量过大过小的危害? 最近总是遇到机组的检修,在现场看到窜量调整,至于怎么调都知道,但是对窜量过大过小对机组的危害还真不是很清楚,这里求求前辈发表自己的看法 查看更多 5个回答 . 4人已关注
变压吸附工艺中吸附塔的价格? 回复 4# winfax_2 那这位老师了解的价格是多少?还望老师不吝赐教!查看更多 12个回答 . 5人已关注
最后一课(The Last Class)? 都德的《最后一课》相信大家都在课本上读过,故事借亚尔萨斯省一个小孩小弗朗士的自述,具体地描写一所小学所上的最后一堂法文课。作家回避了普法战争的正面战场,而把笔墨转向一幅极为平常的生活画面:小学生迟到,老师讲课、提问,习字,拼音练习,下课……描写极为冷静、客观、朴素,却极具感染力。我们就用这部名篇的英文译本来体会一下: I WAS very late for school that morning, and I was terribly afraid of being scolded[责骂], especially as Monsieur[法语:先生] Hamel had told us that he should examine us on participles[分词], and I did not know the first thing about them. For a moment I thought of staying away from school and wandering about the fields. It was such a warm, lovely day. I could hear the blackbirds whistling on the edge of the wood, and in the Rippert field, behind the sawmill[锯木厂], the Prussians going through their drill. All that was much more tempting to me than the rules concerning participles; but I had the strength to resist, and I ran as fast as I could to school. 那天早晨,我去上学,去得非常晚,我好害怕被责骂,特别是,阿麦尔先生跟我们说过,他要考一考分词规则,而我连头一个字都不会。这时,在我的头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑的念头。天气是那么暖和,那么晴朗!我听见乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。所有这一切都比分词规则更吸引我,但我还是顶住了**,加快脚步向学校方向跑去。 As I passed the mayor’s office, I saw that there were people gathered about the little board on which notices were posted. For two years all our bad news had come from that board—battles lost, conscriptions[征兵], orders from headquarters; and I thought without stopping: “What can it be now?” 从村政府门前经过的时候,我看见许多人站在小布告栏前。这两年来,所有的坏消息,诸如吃败仗啦,征兵征物啦,还有普鲁士占领军司令部发布的命令啦,都是从那里来的。我边跑边想:“又有什么事吗?” Then, as I ran across the square, Wachter the blacksmith, who stood there with his apprentice[学徒], reading the placard[布告], called out to me: “Don’t hurry so, my boy; you’ll get to your school soon enough!” I thought that he was making fun of me, and I ran into Monsieur Hamel’s little yard all out of breath. 当我跑着穿过广场的时候,正在布告栏前和徒弟一起看布告的瓦克特尔铁匠朝我高喊:“小家伙,不用赶得那么急;你去得再晚也不会迟到的!”我以为他在跟我开玩笑,便上气不接下气地跑进阿麦尔先生的小教室。 Usually, at the beginning of school, there was a great uproar[喧嚣] which could be heard in the street, desks opening and closing, lessons repeated aloud in unison[一致], with our ears stuffed in order to learn quicker, and the teacher’s stout ruler beating on the desk: “A little more quiet!” 往常,开始上课的时候,总是一片乱哄哄的嘈杂声,斜面课桌的开关声,同学们一起捂住耳朵高声背诵课文的声音,街上都听得见。先生的大戒尺敲打着课桌:“安静一点!” I counted on all this noise to reach my bench unnoticed; but as it happened, that day everything was quiet, like a Sunday morning. Through the open window I saw my comrades already in their places, and Monsieur Hamel walking back and forth[向前] with the terrible iron ruler under his arm. I had no open the door and enter, in the midst of that perfect silence. You can imagine whether I blushed[羞愧] and whether I was afraid! 我打算趁这片嘈杂声,偷偷地溜到我的座位上去。可是,这一天不同于往常,一切都很安静,就像是星期天的早晨。透过敞开的窗户,我看见同学们已经整整齐齐地坐在他们的座上,阿麦尔先生腋下夹着那把可怕的铁戒尺,来回地踱着步子。必须推开教室门,在这一片静谧中走进教室。你们想一想,当时我是多么尴尬,多么害怕! But no! Monsieur Hamel looked at me with no sign of anger and said very gently: “Go at once to your seat, my little Frantz; we were going to begin without you.” 可是,没有。阿麦尔先生看着我,没有生气,而是非常温和地对我说:“快点回到座位上,我的小弗朗茨;我们就要开始上课了。” I stepped over the bench and sat down at once at my desk. Not until then, when I had partly recovered from my fright, did I notice that our teacher had on his handsome blue coat, his plaited ruff, and the black silk embroidered breeches, which he wore only on days of inspection or of distribution of prizes. Moreover, there was something extraordinary, something solemn about the whole class. But what surprised me most was to see at the back of the room, on the benches which were usually empty, some people from the village sitting, as silent as we were: old Hauser with his three-cornered hat, the ex-mayor, the ex-postman, and others besides. They all seemed depressed; and Hauser had brought an old spelling-book with gnawed edges, which he held wide-open on his knee, with his great spectacles askew. 我跨过凳子,马上坐到座位上。我从惊慌中稍稍定下神来,这才注意到,我们的老师穿着他那件漂亮的绿色常礼服,领口系着折迭得很精致的领结,头上戴着那顶刺绣的黑绸小圆帽,这套装束,只有在上头派人来学校视察或学校发奖时他才穿戴的。此外,整个教室也有一种不同寻常的庄严的气氛。但是,最使我吃惊的是,看到教室面,那些平常空着的凳子上,坐着一些跟我们一样默不作声的村里的人,有头戴三角帽的奥泽尔老人,有前任镇长,有以前的邮递员,另外还有其他人。所有这些人都显得很忧伤;奥泽尔老人还带了一本边角都已破损的旧识字课本,摊放在膝头上,课本上横放着他那副大眼镜。 While I was wondering at all this, Monsieur Hamel had mounted his platform, and in the same gentle and serious voice with which he had welcomed me, he said to us: “My children, this is the last time that I shall teach you. Orders have come from Berlin to teach nothing but German in the schools of Alsace and Lorraine. The new teacher arrives to-morrow. This is the last class in French, so I beg you to be very attentive.” 正当我对这一切感到惊诧莫名时,阿麦尔先生在椅子上坐下,用刚才对我说话的那种既温和又庄重的声音,对我们说道:“孩子们,我这是最后一次给你们上课了。柏林来了命令,阿尔萨斯和洛林两省的学校只准教德语……新的老师明天就到。今天是你们最后一堂法语课,所以我请你们一定专心听讲。” Those few words overwhelmed me. Ah! the villains! that was what they had posted at the mayor’s office. 这几句话使我惊呆了。啊!这些坏蛋,他们贴在村政府布告栏上的就是这个消息。 My last class in French! And I barely knew how to write! So I should never learn! I must stop short where I was! How angry I was with myself because of the time I had wasted, the lessons I had missed, running about after nests, or sliding on the Saar! My books, which only a moment before I thought so tiresome, so heavy to carry—my grammar, my sacred history—seemed to me now like old friends, from whom I should be terribly grieved to part. And it was the same about Monsieur Hamel. The thought that he was going away, that I should never see him again, made me forget the punishments, the blows with the ruler. 我的最后一堂法语课!……我只是刚刚学会写字!今后永远也学不到法语!法语就到此为止了!我现在是多么悔恨自己蹉跎光阴啊!悔恨自己从前逃课去掏鸟窝,去萨尔河溜冰!我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。还有阿麦尔先生。一想到他就要走了,再也见不到了,我就忘记了以前的处惩和挨打。 Poor man! It was in honour of that last lesson that he had put on his fine Sunday clothes; and I understood now why those old fellows from the village were sitting at the end of the room. It seemed to mean that they regretted not having come oftener to the school. It was also a way of thanking our teacher for his forty years of faithful service, and of paying their respects to the fatherland which was vanishing. 可怜的人!他身着漂亮的节日盛装,为的是庆贺这最后的一堂课。现在,我明白了为什么村里的老人都坐在教室后面。这好像在说,他们后悔从前不常来学校。这也像是对我们的老师四十年的优秀教学,对今后不属于他们的国土表示他们的敬意的一种方式……” I was at that point in my reflections, when I heard my name called. It was my turn to recite. What would I not have given to be able to say from beginning to end that famous rule about participles, in a loud, distinct voice, without a slip! But I got mixed up at the first words, and I stood there swaying against my bench, with a full heart, afraid to raise my head. I heard Monsieur Hamel speaking to me: 我正限于沉思之中,突然我听见叫我的名字。轮到我背分词规则了。要是我能把这条重要的分词规则大声、清晰、准确无误地从头背到尾,有什么代价我不愿付出呢?但是,我连开始的那些词都搞不清楚。我站在凳子前面,左摇右晃,心里难受极了,不敢抬头。我听见阿麦尔先生说话: “I will not scold you, my little Frantz; you must be punished enough; that is the way it goes; every day we say to ourselves: ‘Pshaw! I have time enough. I will learn to-morrow.’ And then you see what happens. Ah! it has been the great misfortune of our Alsace always to postpone its lessons until to-morrow. Now those people are entitled to say to us: ‘What! you claim to be French, and you can neither speak nor write your language!’ In all this, my poor Frantz, you are not the guiltiest one. We all have our fair share of reproaches to address to ourselves. “我不责备你,我的小弗朗茨,你可能受够了惩罚……事情就是如此。每天,我们都对自己说:算了吧!我有的是时间。我明天再学。现在,你知道出了什么事……唉!我们阿尔萨斯人的最大不幸就是把教育拖延到明天。现在,那些人有权利对我们说:‘怎么!你们声称自己是法国人,可你们即不会说也不会写你们的语言!’……我可怜的弗朗茨,造成所有这一切,责任最大的并不是你。我们每个人都有许多应该责备自己的地方。 “Your parents have not been careful enough to see that you were educated. They preferred to send you to work in the fields or in the factories, in order to have a few more sous. And have I nothing to reproach myself for? Have I not often made you water my garden instead of studying? And when I wanted to go fishing for trout, have I ever hesitated to dismiss you?” “你们的父母没有尽心让你们好好读书。他们宁愿把你们打发到田里或纱厂里去干活,为的是多挣几个钱。我自己呢,难道我一点也没有应该责备自己的地方吗?我不也是经常让你们到我的花园浇水以此代替学习吗?当我想钓鳟鱼的时候,我不是随随便便就给你们放假吗?” Then, passing from one thing to another, Monsieur Hamel began to talk to us about the French language, saying that it was the most beautiful language in the world, the most clear, the most substantial; that we must always retain it among ourselves, and never forget it, because when a people falls into servitude, “so long as it clings to its language, it is as if it held the key to its prison.” Then he took the grammer and read us our lesson. I was amazed to see how readily I understood. Everything that he said seemed so easy to me, so easy. I believed, too, that I had never listened so closely, and that he, for his part, had never been so patient with his explanations. One would have said that, before going away, the poor man desired to give us all his knowledge, to force it all into our heads at a single blow. 阿麦尔先生从一件事谈到另一件事,然后开始给我们**语,他说,法语是世界上最优美的语言,是最清晰的语言,最严谨的语言,我们应该掌握它,永远也不要忘记,因为,当一个民族沦为奴隶时,只要它好好地保存自己的语言,就好像掌握了打开监牢的钥匙……然后,他拿了一本语法书,我们开始朗诵课文。令我吃惊的是,我竟理解得这么透彻。他所讲的一切对我都显得很容易,很容易。我同样觉得,我还从来没有这么认真听讲过,他也从来没有这样耐心讲解过。这个可怜的人,仿佛想在离开这里以前,把他全部的知识都灌输给我们,让我们一下子掌握这些知识。 When the lesson was at an end, we passed to writing. For that day Monsieur Hamel had prepared some entirely new examples, on which was written in a fine, round hand: “France, Alsace, France, Alsace.” They were like little flags, waving all about the class, hanging from the rods of our desks. You should have seen how hard we all worked and how silent it was! Nothing could be heard save the grinding of the pens over the paper. At one time some cock-chafers flew in; but no one paid any attention to them, not even the little fellows who were struggling with their straight lines, with a will and conscientious application, as if even the lines were French. On the roof of the schoolhouse, pigeons cooed in low tones, and I said to myself as I listened to them: “I wonder if they are going to compel them to sing in German too!” 课文讲解完了,我们开始练习写字。这一天,阿麦尔先生为我们准备了许多崭新的字卡样,上面用美丽的圆体字写着:法兰西,阿尔萨斯,法兰西,阿尔萨斯。这些字帖卡片悬挂在我们课桌的金属杆上,就像许多小旗在教室里飘扬。该知道每个人都是那样聚精会神,教室里是那样寂静无声!只听得见笔尖在纸上的沙沙声。有一回,几只金龟子跑进了教室,但是谁也不去注意它们,连年龄最小的也不例外,他们正专心致志地练直杠笔划,仿佛这些笔划也是法语……学校的屋顶上,鸽子低声地咕咕地叫着,我一边听,一边寻思:“他们该不会强迫这些鸽子用德语唱歌吧?” From time to time, when I raised my eyes from my paper. I saw Monsieur Hamel sitting motionless in his chair and staring at the objects about him as if he wished to carry away in his glance the whole of his little schoolhouse. Think of it! For forty years he had been there in the same place, with his yard in front of him and his class just as it was! But the benches and desks were polished and rubbed by use; the walnuts in the yard had grown, and the hop-vine which he himself had planted now festooned the windows even to the roof. What a heart-rending thing it must have been for that poor man to leave all those things, and to hear his sister walking back and forth in the room overhead, packing their trunks! For they were to go away the next day—to leave the province forever. 我时不时地从书本上抬起眼睛,看见阿麦尔先生一动不动地坐在椅子上,注视着周围的一切东西,仿佛要把这个小小教室里的一切都装进目光里带走……可想而知!四十年来,他一直呆在这个地方,守着对面的院子和一直没有变样的教室。唯独教室里的凳子、课桌被学生磨光滑了;院子里的胡桃树长高了,他自己亲手种下的那棵 啤酒花 如今爬满了窗户,爬上了屋顶。这个可怜的人听到他妹妹在楼上的卧室里来来回回地收拾行李,想到自己就要告别眼前的一切,这对他来说是多么伤心难过的事啊!因为,他们明天就要动身了,永远离开自己的家乡。 However, he had the courage to keep the class to the end. After the writing, we had the lesson in history; then the little ones sang all together the ba, be, bi, bo, bu. Yonder, at the back of the room, old Hauser had put on his spectacles, and, holding his spelling-book in both hands, he spelled out the letters with them. I could see that he too was applying himself. His voice shook with emotion, and it was so funny to hear him, that we all longed to laugh and to cry. Ah! I shall remember that last class. 他竟然还有勇气把我们的课上完。习字过后,我们上了历史课;接着小家伙们一起唱起了Ba Be Bi Bo Bu。教室后头,奥泽尔老人戴上了眼镜,两手捧着识字课本,跟我们一起拼读。我发现他也一样专心,他的声音由于激动而颤抖,听起来很滑稽,叫我们又想笑又想哭。噢!我将永远也不会忘记这最后的一课…… Suddenly the church clock struck twelve, then the Angelus rang. At the same moment, the bugles of the Prussians returning from drill blared under our windows. Monsieur Hamel rose, pale as death, from his chair. Never had he seemed to me so tall. 突然,教堂的钟声敲了十二下,而后是祈祷的钟声。与此同时,普鲁士士兵的操练完回营的号声在我们的窗户下回响……阿麦尔先生从椅子上站了起来,面色十分苍白。他在我的心目中,从来也没有显得这么高大。 “My friends,” he said, “my friends, I—I—” “我的朋友们,”他说道,“我的朋友们,我……我……” But something suffocated him. He could not finish the sentence. Thereupon he turned to the blackboard, took a piece of chalk, and, bearing on with all his might, he wrote in the largest letters he could: 但是,有什么东西堵住了他的喉咙。他没能说完这句话。这时,他转过身子,拿起一截粉笔,使尽了全身力气,在黑板上尽可能大地写下几个字: “VIVE LA FRANCE!” Then he stood there, with his head resting against the wall, and without speaking, he motioned to us with his hand: “That is all; go.”  “法兰西万岁!”  然后,他呆在那里,头靠着墙壁,一句话也不说,只是用手向我们示意:  “课完了……你们走吧” 查看更多 0个回答 . 5人已关注
加氢系统压力问题? 请教下,加氢精制装置,系统压力下降的话,进料泵的出口压力会不会响应发生变化?查看更多 3个回答 . 3人已关注
FCS问题? CENTUM CS 3000 R3系统中,现场控制站FCS中处理器卡上的指示灯(  )灭时表示该处理器卡处于备用状态。 A、HRDY B、RDY C、CTRL D、COPY 查看更多 6个回答 . 2人已关注
关于泵机封安装问题,请高手解答? 我觉得不是轴同心的问题,应该是轴向移动的问题。另外您是否理解错了,他是要在锁紧叶轮或轴承托架之前, ... 如果按你之言,机封压缩量就有变化。可能会影响寿命。查看更多 31个回答 . 3人已关注
要增加压缩机,变换脱硫岗位,循环水岗位从哪些方面考虑 ...? ,变脱岗位,循环水岗位从哪些方面考虑气体正常通过啊。查看更多 0个回答 . 5人已关注
不锈钢球阀? 不锈钢球阀 在使用中有安装方向吗?查看更多 5个回答 . 4人已关注
请教三效逆流蒸发工艺碱损耗率? 离子膜 法制32% 烧碱 ,进入三效逆流蒸发装置产50%的烧碱,请教一下各位大神从输入到输出折百碱损耗多少比较合理?查看更多 1个回答 . 2人已关注
简介
职业:确成硅化学股份有限公司 - 工艺专业主任
学校:陕西教育学院 - 化学系
地区:河北省
个人简介:爱情不过是一种疯。查看更多
已连续签到天,累积获取个能量值
  • 第1天
  • 第2天
  • 第3天
  • 第4天
  • 第5天
  • 第6天
  • 第7天
 
这是一条消息提示
 
提醒
您好,您当前被封禁天,这天内您将不能登陆盖德问答,离解封时间还有
我已了解
提醒
提问需要5个能量值,您当前能量值为,请完成任务提升能量值
去查看任务