这句话很长,我觉得别扭,求助!? Changes to any item will not void the qualifcation of valves in TAMAP for which this TAT procedure was intended to qualify , provided that the Manfacturer notifies Shell Global Solutions and complies with any additional requirements Shell Global Solutions may specify. 我的译文:假如制造商能够及时将任何变动通知给壳牌并且遵守壳牌可能相应提出的额外要求的话,则壳牌不会因为任何条款的变动而取消TAMAP内列出的阀门厂家的资质(即本文型式试验所要筛选的制造商)。 就是看不懂上面的英文句子,这句话很长,然后我觉得第二行 " notifies Shell Global Solutions " 的后面是不是还少了什么东东啊?是不是少了开头的 " changes to any item " 啊?然后句子里的 TAMAP 是缩写词,全称是Technically Accepted Manufacturers and Products: 技术上被接受的制造商及产品(制造商及产品技术性验收) 查看更多2个回答 . 3人已关注
请高手帮忙翻译!? VALUATION DATA Project Site - CBRE • Site benefited by coal supply agreement only $19,700,000 • Site benefited by coal supply agreement and government works approval $41,010,000 • Site benefited by coal supply agreement, government works approval and project complete $646,585,000 Coal Supply - Global Resources and Infrastructurec • Coal supply 一 pre works approval $114,000,000 • Coal supply - post works approval $189,000,000 Combined Site and Coal • Site and coal supply - pre works approval $19,700,000 + $114,000,000 = $133,700,000 • Site and coal supply - post works approval $41,010,000 + $189,000,000 = $230,010,000 • Site, coal supply, works approval and project complete = $646,585,000 查看更多0个回答 . 3人已关注
请问:如何在精馏流程中使用设计规定将变量定为distilla ...? 如何在精馏流程中使用设计规定将变量定为distillate rate?在11.1和v7.1中均没有找到? 无法按照distillation design and control using aspen simulation 书中要求的那样设置变量 查看更多2个回答 . 1人已关注