以下此句该如何翻译? 从工艺角度来说,我倾向于10楼olivetree的翻译。 the flash vessel, v 1803, from where the flash vapour of the product ammonia to storage is received, and to which excess ammonia is returned from the refrigeration circuit. 闪蒸罐(v 1803): 该罐接收储罐中产品氨的闪蒸气, 冷循环的剩余氨液回到该罐。 或者还有一种可能:v1803为液氨储罐提供气相平衡,尤其当储罐出料时,v1803的闪蒸气返回液氨储罐。 因为储罐很少用来储存气相产品,一般都是储存液相产品。 btw,楼主在哪?查看更多