请高手翻译thermodynamic equilibrium? 起初我只拎了下句子结构,没有多加考虑句子的翻译 ,特此感谢5楼对over 的正确理解 。 “范围” 用range 时 , “ 在 .. 范围内 ” 一般可以表示为: in the range of ,within the range of , over the range of,… 根据中文意思, over the whole temperature range described above 应该是 “ 在上述整个温度范围内 ” 。 中文“高于某温度范围”、“在 … 范围之上”不常见, “ 在 … 范围外 ”英语为out of /beyond the range of 。 however, over the whole temperature range described above, the reaction rates are sufficiently (=enough) high that modeling on the basis of the thermodynamic equilibrium of the main gaseous components and carbon (which we will assume for the present to be graphite) gives results that are close enough to reality that they form the basis of most commercial reactor designs. 试译:然而,在上述整个温度范围内,反应速 率都非常高, 以至基于主要气态组分和碳(我们假定碳以石墨形式存在)的热力学平衡进行建模所得到的结果与实际情况如此接近,这些建模结果形成了工业反应器设计的依据。 --------------------------------------------------------fyi 查看更多