翻译改错--续篇? 啥时候加the啥时候不加the,对我一直是个问题。以上面几位的回复内容为例: olivetree的文中: we have been committing(总觉得应该用现在完成进行时) ourselves to providing the highly cost-effective and energy-efficient synthetic rubber finishing equipments to our customers, bamboobamboo的文中: in order to ensure the voc compliance 上面的两处the,如果是我,都会选择不加,所以才有此一问:the的使用原则是啥?查看更多