英语高手请进帮忙翻译下? 1# toname here are however a few issues which would have to be clarified before going ahead: thanks a lot for your offer. reach: do you have an or which will take over reach registration? price: your below quotation shows a gap to our expectation of approx. 30% which i hope you can bridge. availability: can you confirm that you could supply up to 80 mt / a? 事务推进前请澄清以下问题: -非常感谢您的报价 -reach《化学品注册、评估、许可和限制》:你们有“唯一代表 (only representatives;or) ”代理你们的reach注册吗? -价格:您的下述报价与我们期待的成交价有约30%的差距,希望您能调整一下。 -供应额:您能确认有能力每年供应80吨吗?查看更多