关于reactor residence time distribution RTD【原文补 ...? cstr全称是continuous stirred tank reactor,既可以翻译成连续搅拌槽,也可以翻译成连续搅拌反应器,在这句话里我觉得是后者。 看这个句子,也觉得 running the chemistry 后面少点什么 the long-lived material inherent in the tail of the reactor residence time distribution. 翻译建议(是结合之前的 by crystallization and fouling due to ): 反应器尾气中存在的具有一定的滞留时间分布特性的能够长期稳定存在的物质 引起的结晶或结垢。 感觉有点别扭,看看别人的意见。查看更多