请帮忙翻译下面句子,谢了? really 断句很经典。原文应该在此处有逗号的。否则,不好理解。木子译得不合适,意思搞错了。我认为正确而简洁的翻译如下: since some product degradation inevitably accompanies the anhydride-forming process because of the elevated temperature requirements any process or step of a process which can avoid such formation is to be desired. 由于操作温度的提高,酸酐生成过程中会不可避免地伴随一些产品的降解,因此期待开发一种可以避免产品降解的酸酐生成工艺。查看更多