大家看这句话错吗? without the hours volunteers put in, america would not be nearly as nice a place to live. 少了志工投入的时间,美国就不会是这麽一个适合人居的好地方。 找到原文了 volunteering to help others is an american tradition. it began when settlers first arrived in america. they built homes and did farm work together, especially during harvest time. the tradition has continued through the years as americans have volunteered in times of war, disaster and need. even today, americans still help others. about 109 million americans volunteer each year ─ that's 56 percent of the adults in america. most people volunteer about 3.5 hours each week. some assist kids with reading or math. others work at animal shelters and play with the cats or take the dogs for walks. volunteers clean up parks and highways and spend time in hospitals or nursing homes. before elections, they knock on peoples' doors or call people to remind them to vote. volunteers work for things they believe in ─ like better schools or safer streets. without the hours volunteers put in, america would not be nearly as nice a place to live. 翻译:自愿助人是美国的一项传统,始於移民抵达美国初期。他们合力盖房子和务农,在收成期间更是如此。美国人在战争、灾害和危难时期担任志工,让这项传统长年延续了下来。时至今日,美国人仍旧不改助人本色。每年约有一亿零九百万名美国人担任志工──占美国成年人的百分之五十六。大多数人每周担任志工约三个半小时。有些人教小孩子阅读或算数,有些人在动物收容所服务,陪猫咪玩耍或带狗出去散步。志工打扫公园与公路,也会到医院或疗养院帮忙。选举之前,志工会去敲民众家门或打电话提醒大家去投票。志工为了自己的信念而奉献──像是让学校更好或让街道更安全。少了志工投入的时间,美国就不会是这麽一个适合人居的好地方。 印象中,live 做居住解释时,确实是不及物动词。 看到有人说,to live是做不定式,至于为什么不用live in 那是因为live 后面直接跟的是place是个笼统的地方,而不是具体的。不知道有没有这种说法?查看更多