赫本的遗言中一句话的理解? 7# hanshan 我想困惑来源于你把 poise 翻译为优雅的姿态。 网上字典解释 ( http:///dictionary/poise ): main entry: 2poise function: noun 1 : a stably balanced state : equilibrium 2 a : easy self-possessed assurance of manner : gracious tact in coping or handling; also : the pleasantly tranquil interaction between persons of poise b : a particular way of carrying oneself : bearing , carriage 2b 是最好的选择。 poise不一定优雅只是独特。 所以赫本应当是在说: 当你决定走路姿势时, 要记住行人不只你一个。 (总是会有人看到你走路的样子的。)查看更多