大家帮我看看我的工艺方面翻译的,多多指教? 电机防爆等级:不低于dⅱbt4 motor explosion-proof grade(class): no lower than dⅱbt4 电机防护等级ip54 motor protection grade(class) : ip54 过流部件建议材质: advice material of overcurrent parts: 翻译工艺操作说明时,如“停止泵p101,然后打开阀门v101”,翻译 成“shut dowm p101, then open v101.”还是“to shut dowm p101, then open v101.”更符合语法要求? 用氮气吹扫整个系统,置换系统中的co。 purge the whole system with nitrogen gas for replacing co in the system. “置换”翻译成“replace”合适不? 整个系统紧急停车。 the whole system will be esd. 冲洗循环冷却水管,并确保循环冷却水已可供使用,其压力不低于0.3mpa。 purge circulating cooling water pipe, and make sure the cooling water is available and the pressure is no lower than 0.3mpa. 仪表及电气控制箱已通入仪表风 instrument and electricity control box has already connected with instrument air. 用碱性的氢氧化钠溶液去中和酸性的水,那么该氢氧化钠溶液可以称为“中和液 neutralization solution”吗? 酸碱中和后的中性溶液那么称为“neutralized solution”吗? 生产过程中可能发生的co紧急排放及停车所需排放的co已接入可靠的排放系统。 the co emergency drain which possibly occur during production and the co discharge at shut-down has been connected to reliable drain system. t101处于操作状态 t101 is at working state is at .......state 这样说法对不? [ ]查看更多