请问这句话怎么翻译? 个人理解,仅供参考: no assent, expressed or implied, by purchaser or supplier, to any breach of or default in any term, covenant, or condition which this contract agreement requires to be performed or observed by the other party shall constitute a waiver of, or assent to, any succeeding breach of, or default in, the same, or any other term, covenant, or condition hereof. 买主或供应商对本合同议定书规定由另一方履行或监督的有关条款、协议或条件中的任何违反或不履行所表示或暗示的异议,应视为对本合同上述或其他条款、协议或条件的后续违反或不履行的弃权或认同。 这里可认为是除违反并表异议的条款,则上述或其他条款有后续违反但未表异议则表认同。查看更多