“某日前后三周”如何翻译好? 谈谈俺的意见: 如果合同中文的原意是“前后共三周”,俺的英文翻译为:the average of the market quotations within three weeks around the actual delivery date. 如果合同中文的原意是“前后三周,共六周”,俺的英文翻译为:the average of the market quotations over a period of six weeks, being three weeks before and three weeks after the actual delivery date.查看更多