请帮忙翻译下面这段对我来说比较棘手的英文!? 一词之差,谬之千里 varies directly as 与……成正比/成比例 (楼上理解都没问题),但 the product of the concentrations of the reactants 其中product二楼翻译为“产物”,还有几层没翻译,但从语法上这个词才是成正比的那个对象,这里应该是“乘积”的含义,第一句的理解是: 反应速率与反应物浓度的乘积成正比 这一点其实下面的公式k[a][b]都表达出来了,学过中学化学的都知道[]表示浓度,只是没写乘号而已:)查看更多