求助:这句话怎么翻译?看不懂句子结构。? this output depends (in some way) on the value of the variable and can be used by the rest of the measurement system to give a value to it. 同意楼上的,it指the measurement system ,但认为value就是泛 ... 和楼上2位考虑部分相同,it指the measurement system 但对于to give a value to it的翻译确有不同看法,个人认为:“ 此输出在某种程度上取决于该变量的值, 这个输出可用于测量系统的其余部分,给出测量系统的一个测量值 。”也就是说用于测量系统的其余部分后 give a value ,而这个值是测量系统的测量值。 楼上说作为测量系统其它部分的输入值也是正确的,但 give a value 是不是其余部分又产生的一个值? 欢迎批评指正和深入讨论! 查看更多