关于Shuttle描述的翻译? 楼上理解的完全正确 试着翻译如下: 当连接出口的管线或者腔体充气或者放气时,梭子还是保持在原位, 只有当进口阻塞,没有压力时,梭子才转移到进口 。 后半句翻译似乎完全脱离了原文,属于很明显的误译,并且at that time漏译 when pressure is applied to the inlet port (it is blocking) 括号中部分作inlet port的定语,这里it应该指shuttle 试译后半句: 仅仅在对它当时正堵塞着的进气口施加压力时,shuttle才会移动 fyi查看更多