各位大虾帮我看一下我的翻译有没有问题? 原帖由 lcwlzd 于 2008-4-9 15:08 发表 由于你们的设计方案的改变,例如:闸阀的类型由 “fus 250” 变成了 “fut 200”, 我们的意思是让你们根据这些变化升级、修订你们的备件清单,其它的仍按照原来的协议执行。 because of some changes of your design proposal(e.g.,you changed type of slide gate valve from “fus 250” to “fut200”), we mean you to update/revise spare parts list according to thesechanges , other information according to original agreement. 谢谢大家帮忙!!! three major errors: 1. mean 没有这么用的 2. 最后一句 缺少动词 而且用 information 不是很好 3. 缺少冠词 the type of, the spare parts list 其他的部分都能讲的通。查看更多