一个句子结构的分析和译文? 再翻译一下,可能因为漏字了,前边的翻译都不对。 nothing could be more dramatic than the difference between the new breed of little girls (who cheerfully turn in their barbies for the new improved model ) and those [who, (like their mothers and grandmothers before them), clutch lingeringly and lovingly to the same doll until it disintegrates from sheer age] . difference是指两种女孩的差别,新潮的女孩和守旧的女孩 it是指doll dramatic我觉得译为戏剧化似乎不太好,暂译为“鲜明的”。new breed of little girls指新潮的小女孩 没有比这两种小女孩间的差别更鲜明的了:新潮的小女孩们会很高兴得为了新款芭比娃娃而放弃她们现有旧的,而相反,那些如同以前她们的妈妈和奶奶一样的守旧的小女孩则会对同一个玩具娃娃钟爱不舍,直到它因为陈旧而破损。 查看更多