排在哪个队伍里,这是一个大问题? one of the more frustrating parts of grocery shopping is waiting in line, and determining which line will get you through the quickest somehow becomes a big deal. blogger and math teacher dan meyer drops a little science on this common dilemma. when choosing which line will be the fastest, it might surprise you to learn that the "express" lane may not always be the best choice. meyer took a scientific look at supermarket checkout times and came to the conclusion that the number of people in line adds more to the wait time than the number of items each person has in their cart. when you add one person to the line, you're adding 48 extra seconds to the line length (that's "tender time" added to "other time") without even considering the items in her cart. meanwhile, an extra item only costs you an extra 2.8 seconds. therefore, you'd rather add 17 more items to the line than one extra person! of course, other variables, both known (dedicated bagger) and unknown (payment type, coupons, cigarettes) affect on the speed of the line, but this is a good rule of thumb to use as a baseline. to save time and money before you get to the checkstand, try shopping every other week and make an organized list before you go shopping. 在便利店,排对结账是令人沮丧的事件之一。决定排哪列最快将是一个大问题。博客写手兼数学教师dan meyer 陷入了这个小小科学窘境中。 当我们选择哪列是最快的时候,令人惊讶的是,你认为最快的队伍往往不是最好的选择。meyer在超市用科学的观察,核对事件并且得出了一个结论,队伍中增加人数比每个人增加手推车里的货物数要等更久。 当你的队伍里面增加了一个人,不考虑她推车上的商品,你要在等候队伍的时间上将加48秒额外的时间。同样的,增加额外的一件商品会增加2.8秒时间。因此,增加17样商品相当于增加一个人的时间! 当然,有些变化的因素,诸如知道的因素(专业装袋工)和不知道的因素(结账方式,优惠券,香烟)会影响速度,但是这是一个不错的基础准则。另外,你需要在结账前节约你的时间,尝试每周购物并且在你购物前制定购物单。 转摘自海词快乐英语,供朋友们分享查看更多