请教高人一句话的意思Equipment availability? 2.1 plant capacity and on-stream factor theplant will produce 57,500 mta and 100,000 mta of on-spec xxx grade xxx. equipment availability for the fluid bed reactors, quench and offgas recovery units, and the purification units is 90%, to account for normal downtime required for maintenance and statutory inspections. 看了楼主的上文,这段意思已经很清楚了。这段讲的是“装置生产能力与装置开工率”----(流化床反应器、....)设备可用率为90%,原因就是有个正常停工时间(以便进行维护与法定检查),to account for 不能直译,可以译为“考虑到”,也可以转译为“除去”,谁能保证老外的写作就很规范呢。 题外话:讨论就是为了学习提高,如果通过大家的讨论能学到新的知识点,本人感谢还来不及呢! 查看更多