还是关于阀门技术规范的翻译问题,这次有些多,不过只剩 ...? the manufacturer shall recommend and quote separately for spare parts required for the valves for co ... the manufacturer shall recommend and quote separately for spare parts required for the valves for commissioning and two years of norma loperation. the manufacturer shall recommend accessories (like wrench, sealant injector, etc.) and special tools required for operation and maintenance of the valves, for the purchaser’s review. 生产商应推荐试车期间和正常运行两年所需之阀门备件,并单独报价。生产商还应推荐诸如扳手、注脂阀之类的配件及保证阀门运行和维修所需的特种工具,供买方审核。 plastic covers shall be secured with the drive on plastic plugs. plywood or steel covers shall be secured by one full size bolt in every alternate hole with minimum 6mm thick sponge rubber gasket between flange and cover. 对于塑料封盖,用drive将其固定在塑料管塞上;对于三合板或钢制封盖,每隔一孔插一根全尺寸螺栓将其固定,且法兰和封盖之间要垫一片至少6mm厚的海绵橡胶垫片。 这个drive实在不知道什么意思。 你参考下吧 a:嗯,我们阀门里经常把handle, lever, wrench, stem等混用,通常都表示“手柄、阀杆”的意思。都是需要用手去扳动的。 我就是卡在这个drive上面了,不知道用在此处作甚,完全八竿子打不着边啊。查看更多