李开复写给女儿的一封信? 李开复写给女儿的一封信 译者:沉香玉 译者注: 这是李开复先生写给他在哥伦比亚大学上学的大女儿的一封信(英文),写得感人至深而又充满人生哲理,既凝聚了李开复先生的人生历练,又反映了美国先进的家庭教育理念,对于那些即将步入大学或已经步入大学以及准备将来海外留学的人是极好的指导资料,对于那些已经为人父母的人们也是难得的参考资料,很值得一读。 Dear Daughter: 亲爱的女儿: As we drove off from Columbia, I wanted to write a letter to you to tell you all that is on my mind. 当我们驾车离开哥伦比亚大学的时候,我就想写一封信给你,把萦绕在我脑海中的一切统统告诉你。 First, I want to tell you how proud we are. Getting into Columbia is a real testament of what a great well-rounded student you are. Your academic, artistic, and social skills have truly blossomed in the last few years. Whether it is getting the highest grade in Calculus, completing your elegant fashion design, successfully selling your painted running shoes, or becoming one of the top orators in Model United Nations, you have become a talented and accomplished young woman. You should be as proud of yourself as we are. 首先,我想告诉你我们是多么地为你感到骄傲。能进入哥伦比亚大学已经证明你是一个全面发展的优秀学生。你的理论知识、艺术修养和社交技能在最近几年都突飞猛进,无论是你在微积分中获得最高分,抑或完成你优雅时尚的设计,成功售出你彩绘的跑步鞋,还是成为“模拟联合国”中最优秀的演讲家之一,你都毫无疑问已经成为一个多才多艺的成功女子。我们为有你这样一个优秀的女儿而骄傲,你也应该像我们一样为自己感到自豪。 I will always remember the first moment I held you in my arms. I felt a tingling sensation that directly touched my heart. It was an intoxicating feeling I will always have. It must be that “father-daughter connection” which will bind us for life. I will always remember singing you lullaby while I rocked you to sleep. When I put you down, it was always with both relief (she finally fell asleep!) and regret (wishing I could hold you longer). And I will always remember taking you to the playground, and watching you having so much fun. You were so cute and adorable, and that is why everybody loved you so. 我永远记得第一次将你抱在臂弯的那一刻,一种无以言表的兴奋和激动一下子触动了我的心,那是一种让我永远陶醉的感觉。或许这就是将要把你我的生命捆在一起的所谓的“父女情结”吧。我永远记得我哼着摇篮曲轻轻摇你入睡,当我把你放下的时候,常常既感到解脱又感到惋惜:解脱,是因为你终于睡着了;惋惜,是因为我多么希望能多抱你一会儿啊!我永远记得带你到游乐场时,看你玩得是那么地开心。你是那么地天真可爱,以至于每个人都那么地喜欢你。 You have been a great kid ever since you were born, always quiet, empathetic, attentive, and well-mannered. You were three when we built our house. I remember you quietly followed us every weekend for more than ten hours a day to get building supplies. You put up with that boring period without a fuss, happily ate hamburgers every meal in the car, sang with Barney until you fell asleep. When you went to Sunday Chinese school, you studied hard even though it was no fun for you. I cannot believe how lucky we are as parents to have a daughter like you. 你自从生下来,就是个很棒的孩子。你总是文文静静、体贴他人、彬彬有礼、举止文雅。我记得我们盖房子的时候,那时你刚刚三岁,每周末你都默默地跟着我们花十多个小时去运建材。对于那段无聊的时光你毫无怨言,每顿都在车上吃汉堡也很开心,你和恐龙巴尼一起唱歌,唱累了就睡觉。你去上周日中文学习班时,尽管一点也不觉得有趣,却依然很努力。作为父母,能有像你这样的女儿我们真的感到无比的幸运。 You have been an excellent elder sister. Even though you two had your share of fights, the last few years you have become best friends. Your sister loves you so much, and she loves to make you laugh. She looks up to you, and sees you as her role model. As you saw when we departed, she misses you so much. And I know that you miss her just as much. There is nothing like family, and other than your parents, your sister is the one person who you can trust and confide in. She will be the one to take care of you, and the one you must take care of. There is nothing we wish more than that your sisterhood will continue to bond as you grow older, and that you will take care of each other throughout your lives. For the next four years, do have a short video chat with her every few days, and do email her when you have a chance. 你也是个好姐姐。虽然你们俩以前总是打打闹闹,但是最近几年你们成了最好的朋友。妹妹很爱你,喜欢逗你笑,她崇拜你,把你当成她的榜样。我们分开后,她非常想你,我知道你也一样想她。世界上最宝贵的就是家人。除了父母,妹妹也是你最可信赖的人之一。她*心照顾你的人,而你也要关心和照顾她。我们别无所求,只希望你们的姐妹情谊能随着年龄的增长愈久弥香,你们要相互关爱,终此一生。在未来的四年里,你要不时地和妹妹通通视频聊聊天,有事没事发发电子邮件。 查看更多3个回答 . 3人已关注