反应器空间分布? 原帖由 小树苗 于 2009-3-20 17:40 发表 1."separated into "感觉这个地方用“divided into"比较合适。 2.four parts在末尾有点象中国式英语。这样动一下是不是更合适:from the top to the bottom, the reactor can (be divided into four parts )inclu ... 用divided into要更好一些。另外,建议用section代替part. 试译如下: the reactor, from top to bottom, can be devided into four sections: top section, reaction and heat eachange section, supporting section, and bottom section.查看更多