Technical Specification for Actuator中部分内容的翻译? 1楼的乱码翻译如下: technical specification for actuator 1.totally enclosed self cooled.全封闭自冷式。 2.suitable for direct on line starting .适用于直接在线启动。 3.suitable for ambient temperature 40oc and elevation 1000m above sea level.适用于环境温度40℃及海拔以上1000m。 4.duty: according to table no 2. 负载:参照表2. 5.control unit must contain potential meter (0-100) ω, with indicator shows the valve status as percentage acc. to table no2 (items 1,2,3 only).or transmitter equipped with output (4-20) ma . 控制单元必须装有(0-100) ω的电位计,参照表2,用指示器以百分比的形式显示阀门的工作状态(仅1,2,3项)或带(4-20) ma输出的传感器。 6. the refinery has control voltage 220 vac for control unit , the bidder can offer any suitable control voltage conforms his design , considering that hrc can supply the control unit with 220 volt ac only. 考虑到hrc(如何翻译hrc)仅能够提供220伏交流电压的控制单元,精练厂对控制单元使用220伏的交流电压,投标者可以提供符合其设计的适合的控制电压。 请大家帮忙指正,谢谢!查看更多