技术保密协议中的翻译问题? 请问 1.“confidential information” as used in this agreement shall mean all such information that is or has been disclosed by the disclosing party or its affiliates (defined below): (i) in writing or by email or other tangible electronic storage medium and is clearly marked "confidential" or "proprietary," or (ii) orally or visually, and then followed within ten (10) working days thereafter with a disclosure complying with the requirements of clause (i) above. 2. confidential information also includes, but is not limited to, personal data as defined in this agreement or by applicable law, whichever is broader, and personal data shall not be required to be marked “confidential” or “proprietary” to be treated as confidential information under this agreement. 如何翻译,谢谢哦。主要是其中有两句不会,全发上来,供大家参考。查看更多