翻译一封邮件? dear mr chen bin 亲爱的陈斌先生 for your information the undersigned has been assigned project manager on behalf of haldor topsoe a/s for this contract for delivery of the two ammonia plants plant. our project designation internally is s-01923. therefore please address all matters in this regard to haldor topsoe a/s with my attention and this project number. you are also welcome to use my e-mail address or below indicated phone numbers. 供你方参考,已经指派项目经理代表haldor topsoe a/s公司负责两个氨气设备的交货合同。对于此项目我们的内部名称是s-01923. 因此关于这一点请在向haldor topsoe a/s公司提交的所有的问题中标明项目号和需要我注意.欢迎通过我的e-mail或以下的电话号码联系我. - we understand the formalities for the contract to become effective has been settled and we received copy of the registration by the chinese government on 25 may 2009 and thus this date is to be considered "effective date of contract". we have further received the down payments with a validity date of 13 july 2009. 我们知道随着正式手续办理完毕,合同已经起效,我们也收到了于2009年5月25日在中国政府部门注册的副本,因此这一天将被作为合同生效日.在2009年7月13日之前的有效期内,我方将收到预付定金. - the kick off meeting is to be held in china not later than 3 weeks after this date. in this regard we would like to propose the meeting to be held on 5 august 2009 in your offices. if required we also have 6th of august available. please confirm your acceptance. we are planning to attend with the following persons: 启动会议将于此日期之后的三周内在中国举行.鉴于这一点,我方提议于2009年8月5日在你方办公室举行此次会议.如有需要,8月6日我们也有时间.请确认你方是否接受此方案.我们计划和以下人员出席会议: stig mengel - senior process engineer 高级工艺工程师 torsten olsen - senior instrument engineer 高级仪表工程师 peter skov - senior mechanical engineer 高级机械工程师 karsten wikkelso - project manager项目经理 we propose the following points to be included in the agenda for the meeting: 我们提议会议议案中包括以下几点: • presentation 报告 • minutes of meeting, who & when 会议纪要, 人员和时间 • time schedule - zero date of contract 时间进度安排-合同的起算日 • l/c 信用证 • correspondence (numbering code, single-source communication, mail address for htas project team) 通信联系(编码,单一来源的通信, htas项目研究小组的邮件地址) • document submittal 提交的文件 • electronic document/drawing delivery system (lotus quickr) 电子版文件/图纸的提交系统 • response time for documents and correspondence 文件和信件的回复时间 • project team 项目研究小组 • design basis to be confirmed (see attached draft) 需要确认的设计基础(参照附加草图) • unit of measurement 度量单位 • battery limits (tie-in points) 界区(接入点) • overall plot plan, wsa plot plan, tie-in point locations 总体平面布置图, wsa平面布置图,接入点的位置 • electrical and instrument design basis to be confirmed 确认电气和仪表的设计基础 • numbering (equipment, instruments, pipes) 编号方式(设备,仪表,管道) • presentation of typical documents 提交典型文件 • presentation of typical p&i-diagrams and agreement of all drawing details 提交典型的工艺图表和所有图纸细节的协议 • drawing head, (client logo on drawings) 图纸标头(图纸上的客户标志) • codes and standards (local standards) 标准(当地的标准) • htas standards htas 标准 • future meetings and training 将来的会议和培训 • client's overall time schedule 客户的总体时间安排表 • client's inspections 客户检验 • various points stipulated in the main contract to be handed over / discussed 主合同中提出的需要移交和讨论的各种问题 • site visits 现场参观 for your early preparation and examination we attached a draft of our document "design basis" which we trust can be finally agreed upon during the meeting. we shall further within the next days forward the internal topsoe standards, which we foresee to base our design on for your consideration. 对于你们早期的准备和测验,我方附加了设计基础的草图,相信在会议中最终能达成一致.在接下来的几天内,我们会寄给你方topsoe的内部设计标准,供你们参考. - we would further kindly like to draw your attention to the circumstances about the issue of the l/c. as you are probably aware the l/c shall be valid latest 2 months after effective date, thus it must be valid 25 july 2009 - any delay beyond this date will postpone our delivery dates. you are therefore kindly requested to issue your draft of the l/c for our comments soonest possible. 接下来,我想提醒一下关于信用证的事情.你们大概注意到了,信用证是在生效期后的最近两个月内有效.因此,必须在2009年7月25日之前,任何的耽搁超出了此日期都会推迟我们的交货期.所以,我希望你方能尽快将信用证草案递交我方,以便我们添加修改意见. we look forward to meeting you for the kick off meeting and to cooperate with you on this project. 期待在启动会议上与你们相见,希望与你们合作愉快. kind regards karsten wikkelsø project manager technology division haldor topsøe a/s查看更多